| y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | العنصري والمعاقبة عليها تقرير اﻷمين العام |
| Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
| Adición de los artículos 196 bis, 217 bis y 229 bis al Código Penal, Ley No. 4573 para reprimir y sancionar los delitos informáticos | UN | إضافة المواد 196 مكررا و 217 مكررا و 229 مكررا إلى قانون العقوبات، القانون 4573 لقمع جرائم المعلومات والمعاقبة عليها |
| No obstante, sí le corresponde pronunciarse sobre el cumplimiento actual del deber estatal de investigar y sancionar tales hechos. | UN | بيد أن البعثة يحق لها إصدار رأيها بشأن أداء الدولة الحالي لواجبها المتمثل في التحقق من تلك الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
| Y LA SANCION DEL Delito de Genocidio | UN | اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها |
| y la sanción DEL Delito de Genocidio | UN | اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها |
| La no emisión oportuna de órdenes de captura afecta la investigación y sanción del delito. | UN | وعدم إصدار أوامر القبض في حينها يؤثر على التحقيق في الجريمة والمعاقبة عليها. |
| la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid 100 24 | UN | حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
| Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
| INTERNACIONAL SOBRE LA REPRESION Y EL Castigo del Crimen DE | UN | الفصل العنصري والمعاقبة عليها أو صدقت عليهـا أو |
| 1990 Presidente del Grupo de los Tres, establecido con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
| Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid | UN | حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
| El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. | UN | ويجب على الدولة والمجتمع التنبه ﻷنشطة المرتزقة ومنعها والمعاقبة عليها وإدانتها أخلاقيا. |
| El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para impedir y sancionar prácticas racistas en los medios de difusión. | UN | ٢٨٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع الممارسات العنصرية في وسائط اﻹعلام والمعاقبة عليها. |
| " Los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para prevenir y sancionar las siguientes prácticas: | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها: |
| Y LA SANCION DEL Delito de Genocidio | UN | الدعــوى المتعلقــة بتطبيــق اتفاقيــة منـع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها |
| 1. Convención para la Prevención y la sanción del Delito de Genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
| 1. Convención para la Prevención y la sanción del Delito de Genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
| Convención sobre la Prevención y el castigo de los Delitos contra Personas Internacionalmente Protegidas, inclusive los agentes diplomáticos. | UN | اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها. |
| Ello constituye un acto de genocidio perpetrado en contravención de la Convención para la Prevención y la sanción del Delito del Genocidio. | UN | وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
| Convención para la Prevención y sanción del Delito de Genocidio | UN | اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها |
| No obstante, había una necesidad imperiosa de realizar una investigación exhaustiva y castigar los delitos perpetrados por aquel régimen. | UN | ومع ذلك، ليس هناك بد من إجراء تحقيق دقيق في الجرائم التي ارتكبها ذلك النظام والمعاقبة عليها. |