"والمعاقبة عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Castigo del Crimen
        
    • y sancionar
        
    • Delito de Genocidio
        
    • y el castigo
        
    • y la sanción
        
    • y sanción
        
    • y castigar los
        
    • la Sanción del Delito
        
    y el Castigo del Crimen de Apartheid UN العنصري والمعاقبة عليها تقرير اﻷمين العام
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Adición de los artículos 196 bis, 217 bis y 229 bis al Código Penal, Ley No. 4573 para reprimir y sancionar los delitos informáticos UN إضافة المواد 196 مكررا و 217 مكررا و 229 مكررا إلى قانون العقوبات، القانون 4573 لقمع جرائم المعلومات والمعاقبة عليها
    No obstante, sí le corresponde pronunciarse sobre el cumplimiento actual del deber estatal de investigar y sancionar tales hechos. UN بيد أن البعثة يحق لها إصدار رأيها بشأن أداء الدولة الحالي لواجبها المتمثل في التحقق من تلك الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Y LA SANCION DEL Delito de Genocidio UN اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    y la sanción DEL Delito de Genocidio UN اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    La no emisión oportuna de órdenes de captura afecta la investigación y sanción del delito. UN وعدم إصدار أوامر القبض في حينها يؤثر على التحقيق في الجريمة والمعاقبة عليها.
    la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid 100 24 UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    INTERNACIONAL SOBRE LA REPRESION Y EL Castigo del Crimen DE UN الفصل العنصري والمعاقبة عليها أو صدقت عليهـا أو
    1990 Presidente del Grupo de los Tres, establecido con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. UN ويجب على الدولة والمجتمع التنبه ﻷنشطة المرتزقة ومنعها والمعاقبة عليها وإدانتها أخلاقيا.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para impedir y sancionar prácticas racistas en los medios de difusión. UN ٢٨٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع الممارسات العنصرية في وسائط اﻹعلام والمعاقبة عليها.
    " Los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para prevenir y sancionar las siguientes prácticas: UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
    Y LA SANCION DEL Delito de Genocidio UN الدعــوى المتعلقــة بتطبيــق اتفاقيــة منـع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    1. Convención para la Prevención y la sanción del Delito de Genocidio (1948) UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    1. Convención para la Prevención y la sanción del Delito de Genocidio (1948) UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    Convención sobre la Prevención y el castigo de los Delitos contra Personas Internacionalmente Protegidas, inclusive los agentes diplomáticos. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    Ello constituye un acto de genocidio perpetrado en contravención de la Convención para la Prevención y la sanción del Delito del Genocidio. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Convención para la Prevención y sanción del Delito de Genocidio UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    No obstante, había una necesidad imperiosa de realizar una investigación exhaustiva y castigar los delitos perpetrados por aquel régimen. UN ومع ذلك، ليس هناك بد من إجراء تحقيق دقيق في الجرائم التي ارتكبها ذلك النظام والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more