En una comunicación conjunta, las ONG hicieron observaciones y sugerencias amplias en relación con los criterios y subcriterios. | UN | وأبدت المنظمات غير الحكومية في بيان مشترك ملاحظات وتقدمت باقتراحات شاملة تتعلق بالمعايير والمعايير الفرعية. |
Los criterios y subcriterios tenían un mayor equilibrio en cuanto a la materia, pero en cuanto a las cifras adolecían de un sesgo que se inclinaba hacia las responsabilidades nacionales. | UN | والمعايير والمعايير الفرعية متوازنة من ناحية مادتها ولكنها تنحاز في اتجاه المسؤوليات الوطنية من ناحية الأعباء. |
El Movimiento reformuló varios criterios y subcriterios. | UN | وصاغت الحركة مجدّداً عدداً من المعايير والمعايير الفرعية. |
El cumplimiento de las responsabilidades del Estado en ese sentido era fundamental para la realización del derecho al desarrollo para todos los individuos, y los criterios y subcriterios debían reflejarlo con más claridad. | UN | كما أن وفاء الدولة بمسؤولياتها في هذا الصدد أمر أساسي لإعمال حق كل الأفراد في التنمية، ولا بدّ من أن تعكس المعايير والمعايير الفرعية هذا الأمر بشكل أوضح. |
Ese grupo de ONG había presentado tres contribuciones por escrito sobre la revisión de los criterios y los subcriterios operacionales. | UN | وقدم ذلك الفريق المكوّن من منظمات غير حكومية ثلاث مساهمات خطية بشأن تنقيح المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
Desde el punto de vista más optimista los criterios y subcriterios operacionales serían letra muerta a menos que no se produjera un cambio genuino en las finanzas y los mercados. | UN | وستبقى المعايير والمعايير الفرعية في أفضل الأحوال قوالب فارغة إن لم يحدث تغيير فعلي في قطاعي الأموال والأسواق. |
Había opiniones variadas sobre cómo las responsabilidades nacionales e internacionales se reflejaban en los criterios y subcriterios operacionales. | UN | ووردت رؤى مختلفة حول كيفية انعكاس المسؤوليات الوطنية والدولية في المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
El Movimiento de los Países No Alineados celebra el proceso de revisión de los criterios y subcriterios operacionales sobre el ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز ترحب بعملية استعراض المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية بشأن تنفيذ الحق في التنمية. |
Los criterios y subcriterios podrían dar lugar a un acuerdo político sobre las directrices para una alianza mundial. | UN | وبإمكان المعايير والمعايير الفرعية أن تفضي إلى اتفاق سياسي بشأن المبادئ التوجيهية للشراكة العالمية. |
Entre la primera y la segunda lecturas, el grupo propuso dejar transcurrir una etapa de aplicación de dos años para verificar la eficacia de los criterios y subcriterios. | UN | واقترح الفريق مرحلة تنفيذ تستمر لمدة عامين بين القراءتين الأولى والثانية لضمان فعالية المعايير والمعايير الفرعية. |
Los criterios y subcriterios debían abordar los desequilibrios estructurales y eliminar los obstáculos a la creación de un entorno internacional y nacional propicio para hacer efectivo el derecho al desarrollo. | UN | ويجب أن تعالج المعايير والمعايير الفرعية الاختلالات الهيكلية وأن تعمل على إزالة العقبات التي تحول دون تهيئة بيئة دولية ووطنية مواتية لإعمال الحق في التنمية. |
En nombre de una coalición de ONG católicas, presentó tres contribuciones conjuntas sobre los criterios y subcriterios operacionales para la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | وبالنيابة عن ائتلاف المنظمات الكاثوليكية غير الحكومية، قدمت الرابطة ثلاث مساهمات مشتركة عن المعايير والمعايير الفرعية التشغيلية لإعمال الحق في التنمية. |
La Unión Europea estaba de acuerdo en que se necesitaría la aportación de los expertos para que los criterios y subcriterios fueran metodológicamente rigurosos. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي موافق على أن مساهمة الخبراء ستكون مطلوبة لكي تكون المعايير والمعايير الفرعية صارمة من الناحية المنهجية. |
102. El equipo especial ha determinado tres componentes principales del derecho al desarrollo, alrededor de los cuales se pueden estructurar los criterios y subcriterios revisados. | UN | 102- وقد حددت فرقة العمل ثلاثة عناصر رئيسية للحق في التنمية تتمحور حولها المعايير والمعايير الفرعية المنقحة. |
Por el contrario, habría que hacer hincapié en el logro de un acuerdo sobre los criterios y subcriterios, lo que facilitaría la adopción de una serie de normas. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي التأكيد على التوصل إلى اتفاق بشأن المعايير والمعايير الفرعية التي تسهل اعتماد مجموعة من المقاييس النموذجية. |
Respecto de las plantillas para la presentación de información, algunas delegaciones opinaron que un primer paso debía ser llegar a un acuerdo sobre la serie de criterios y subcriterios. | UN | وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ رأت عدة وفود أن الخطوة الأولى ينبغي أن تكون التوصل إلى اتفاق على مجموعة المعايير والمعايير الفرعية. |
El observador de la Fundación Friedrich Ebert alentó a los Estados a divulgar los criterios y subcriterios entre las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las universidades. | UN | وشجع المراقب عن مؤسسة فريدريش إيبرت الدول على توزيع المعايير والمعايير الفرعية على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
Los criterios y subcriterios también están encaminados a contribuir a la incorporación del derecho al desarrollo en las políticas y actividades operacionales de los agentes pertinentes y a evaluar las repercusiones en los derechos humanos de sus políticas y programas. | UN | كما تهدف المعايير والمعايير الفرعية إلى المساهمة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات الجهات المعنية وأنشطتها التنفيذية، وتقييم آثار سياساتها وبرامجها على حقوق الإنسان. |
Había numerosas incongruencias e incoherencias en los criterios del derecho al desarrollo y los subcriterios operacionales que había elaborado el equipo especial. | UN | والمعايير الفرعية للحق في التنمية، كما صاغتها فرقة العمل، تضمنت الكثير من أوجه عدم التطابق وعدم الاتساق. |
Tomando nota de la importancia de debatir los criterios y los subcriterios operacionales, expresa el deseo de su delegación de hacer hincapié en la necesidad de fortalecer la capacidad y proporcionar asistencia técnica. | UN | ولاحظت أهمية مناقشة المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، وقالت إن وفدها يود التأكيد على بناء القدرات والمساعدة الفنية. |
44. El Grupo de Trabajo acogió con satisfacción el inicio del proceso de consideración, revisión y perfeccionamiento del proyecto de criterios y de subcriterios operacionales correspondientes, contenidos en el documento A/HRC/15/WG.2/TF/2/ Add.2, con la primera lectura del proyecto de criterios. | UN | 44- ورحّب الفريق العامل بانطلاق عملية دراسة معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية الواردة في الوثيقة A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2، ومراجعتها وتنقيحها، من خلال القراءة الأولى لمشروع المعايير. |
Consideraciones generales en las que se basa el marco de los atributos, los criterios, los subcriterios y los indicadores | UN | الاعتبارات العامة التي يقوم عليها إطار الخصائص والمعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات |
Si bien el Grupo acoge con satisfacción la primera lectura del proyecto de criterios, reconoce que es necesario mejorar ese proyecto de criterios y los correspondientes subcriterios operacionales, con la ayuda de expertos. | UN | 81 - وفي حين رحب الفريق بالقراءة الأولى لمشروع المعايير، اعترف بضرورة تنقيح مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية ذات الصلة بمساعدة الخبراء. |