"والمعتقلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y centros de detención
        
    • y sometidas a
        
    • detenidas y sometidas
        
    • sometidas a medidas
        
    • y los centros de detención
        
    • detención y sometidas
        
    • mujeres detenidas y
        
    • lugares de detención
        
    • y a los centros de detención
        
    • y los campamentos de detención
        
    También emprendió campañas de promoción y a través de los medios de difusión sobre las condiciones de las mujeres recluidas en prisiones y centros de detención. UN كما قام الصندوق بحملة دعاية وحملة في وسائل الإعلام بشأن ظروف المرأة في السجون والمعتقلات.
    En 1994 el CICR logró un mayor acceso a las prisiones y centros de detención dirigidos por diferentes partes, pero el Relator Especial no ha tenido acceso a este tipo de prisiones. UN وتمكنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أثناء عام ١٩٩٤ من الوصول بشكل متزايد إلى السجون والمعتقلات التي تديرها مختلف اﻷطراف في النزاع. وتعذر وصول المقرر الخاص إلى هذا النوع من السجون.
    Reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad: proyecto de resolución revisado UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في مرافق احتجازية وغير احتجازية
    Más de 11.000 civiles palestinos, incluidos más de 400 niños y más de 100 mujeres, están confinados en las prisiones y los centros de detención de Israel, la Potencia ocupante. UN يقبع أكثر من 000 11 مدني فلسطيني، منهم ما يزيد على 400 طفل و 100 امرأة، في غياهب السجون والمعتقلات في إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Resultados de la reunión del grupo de expertos para elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a UN نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Decenas de ciudadanos sirios siguen languideciendo en las cárceles y centros de detención israelíes. UN " وما زالت العشرات من المواطنين السوريين في السجون والمعتقلات اﻹسرائيلية.
    Docenas de ciudadanos sirios del Golán ocupado están presos en cárceles y centros de detención israelíes. UN " هناك العشرات من المواطنين السوريين في السجون والمعتقلات اﻹسرائيلية.
    Con su muerte ya son 191 los palestinos que han muerto en las cárceles y centros de detención israelíes, 46 de ellos por negligencia médica. UN وبوفاته يرتفع عدد الفلسطينيين الذين توفوا داخل السجون والمعتقلات الإسرائيلية إلى 191 وفاة بمن فيهم 46 وفاة بسبب الإهمال الطبي.
    Reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad UN القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad UN النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    La cuestión de los palestinos detenidos en las prisiones y los centros de detención israelíes se considera uno de los elementos que más influye en el proceso de paz en curso entre israelíes y palestinos. UN تعتبر قضية المعتقلين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الاسرائيلية واحدة من أهم العوامل المؤثرة في العملية السلمية الجارية بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    Proyecto de resolución preparado por el grupo de expertos para elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a medidas privativas y no privativas de la libertad UN مشروع قرار أعدَّه فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more