"والمعلوماتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • e Informática
        
    • la informática
        
    • e información
        
    • y de información
        
    • y de la información
        
    • bioinformática y
        
    • la bioinformática
        
    • y la información
        
    • e informativos
        
    • computación
        
    Se leyó un mensaje del Subdirector General para Comunicaciones, Información e Informática de la UNESCO. UN ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    Se leyó un mensaje del Subdirector General para Comunicaciones, Información e Informática de la UNESCO. UN ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    400. Investigación estadística en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática. UN ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية.
    Sin embargo, son minoría en ciertas carreras, como las ciencias exactas, las matemáticas, la informática y la ingeniería. UN ومع ذلك، فهن أقلية في بعض التخصصات مثل العلوم الطبيعية، والرياضيات، والمعلوماتية أو الدراسات الهندسية.
    Los medios de transporte, telecomunicaciones e información y otros elementos de la infraestructura social deben ser accesibles a los inválidos. UN كما ينبغي لها أن تتيح إمكانية وصول المعوقين إلى وسائل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلوماتية وإلى غيرها من المرافق الأساسية الاجتماعية الموجودة حالياً.
    Debe prestarse apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones para los pueblos indígenas a fin de eliminar las disparidades en materia tecnológica y de información. UN ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    Servicio de Tecnología Geoespacial y de la información y las Telecomunicaciones UN دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Adelantos en tecnologías instrumentales, incluidos los sistemas de alto rendimiento para la secuenciación, síntesis y análisis del ADN; la bioinformática y las herramientas computacionales; y los sistemas biológicos UN :: التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية، بما فيها النظم الفائقة لترتيب الحمض النووي وتركيبه وتحليله؛ والمعلوماتية البيولوجية والأدوات الحاسوبية؛ وبيولوجيا النظم
    El Departamento también ha proporcionado los servicios de su asesor interregional sobre métodos computadorizados e Informática a Armenia, Belarús, Kirguistán, Lituania y Uzbekistán. UN وقد أتاحت اﻹدارة أيضا ﻷرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وقيرغيزستان وليتوانيا خدمات مستشارها اﻷقاليمي للحاسوب والمعلوماتية.
    En la UNESCO, todos los proyectos de comunicación para el desarrollo están a cargo del Sector de Comunicación, Información e Informática. UN وفي اليونسكو، تقع المسؤولية عن جميع مشاريع الاتصال ﻷغراض التنمية على عاتق قطاع الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية.
    :: Área especializada de información: Está integrada por las Oficinas de Comunicación, Documentación, Investigación e Informática. UN :: مجال المعلومات المتخصص: يضم هذا المجال مكاتب الاتصال والتوثيق والبحث والمعلوماتية.
    e) Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática UN المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والمعلوماتية
    Ministerio a la Condición Femenina y a los Derechos de las Mujeres y el Instituto Haitiano de Estadísticas e Informática UN وزارة وضع المرأة وحقوقها، ومعهد هايتي للإحصاء والمعلوماتية
    El Instituto Haitiano de Estadística e Informática estableció un indicador económico a corto plazo con la asistencia de la CEPAL. UN ووضع معهد هايتي للإحصاءات والمعلوماتية مؤشرا اقتصاديا قصير الأجل بمساعدة اللجنة.
    Por mis conocimientos en física e Informática... me hicieron jefe de la rama cylon... y me dedico principalmente a la detección cylon. Open Subtitles إذن، مع خلفيتي العلمية والمعلوماتية لقد جعلوني المسؤول عن قسم السيلونز ومهمتي الرئيسية هي ملاحظتهم
    Alentaremos el desarrollo del turismo y de los servicios financieros internacionales, así como los sectores de la informática a su máximo potencial. UN فنحن سنشجع على تطوير قطاعات السياحة، والخدمات المالية الدولية، والمعلوماتية إلى أقصى طاقتها.
    Actualmente, la UNESCO tiene un sector entero dedicado a la comunicación, la información y la informática. UN ولدى اليونسكو حاليا قطاع كامل للاتصال والمعلومات والمعلوماتية.
    Se prestará atención a establecer y mantener redes de conocimientos e información para aprovechar y difundir las mejores prácticas entre los Estados miembros y sus organizaciones. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة الشبكات المعرفية والمعلوماتية لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Debe prestarse apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones para los pueblos indígenas a fin de colmar la brecha tecnológica y de información. UN ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    Recursos humanos: Servicio de Tecnología Geoespacial y de la información y las Telecomunicaciones UN الموارد البشرية: دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات
    Adelantos en tecnologías instrumentales, incluidos los sistemas de alto rendimiento para la secuenciación, síntesis y análisis del ADN, la bioinformática y las herramientas computacionales, y los sistemas biológicos; UN :: التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية، بما فيها النظم الفائقة لتحديد متواليات الحمض النووي وتركيبه وتحليله؛ والمعلوماتية البيولوجية والأدوات الحاسوبية؛ وبيولوجيا النظم
    La eliminación de los obstáculos tanto físicos, como relacionados con las actitudes y la información es fundamental para garantizar la igualdad de acceso de las personas con discapacidad a los centros de salud. UN إن إزالة الحواجز المعمارية والمواقفية والمعلوماتية أمور جوهرية لكفالة تكافؤ الوصول إلى المرافق الصحية بالنسبة للمعاقين.
    También les permitirá compartir recursos sociales, culturales e informativos comunes como los bancos de conocimientos, Internet, etc., y construir los sólidos cimientos de una comunidad global que trabaje por el bien de todos. UN كما أنه يمكن الجميع من تقاسم الموارد الاجتماعية والثقافية والمعلوماتية من خلال بنوك المعلومات والإنترنت وغيرها ووضع أساس قوي لمجتمع عالمي يعمل لصالح الجميع.
    - Cursos de computación e Informática para mujeres y niñas UN - دورات دراسية في الحاسوب والمعلوماتية للنساء والفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more