Se leyó un mensaje del Subdirector General para Comunicaciones, Información e Informática de la UNESCO. | UN | ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية. |
Se leyó un mensaje del Subdirector General para Comunicaciones, Información e Informática de la UNESCO. | UN | ووجهت رسالة إلى اللجنة من مساعد المدير العام لليونسكو لشؤون الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية. |
400. Investigación estadística en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática. | UN | ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية. |
Sin embargo, son minoría en ciertas carreras, como las ciencias exactas, las matemáticas, la informática y la ingeniería. | UN | ومع ذلك، فهن أقلية في بعض التخصصات مثل العلوم الطبيعية، والرياضيات، والمعلوماتية أو الدراسات الهندسية. |
Los medios de transporte, telecomunicaciones e información y otros elementos de la infraestructura social deben ser accesibles a los inválidos. | UN | كما ينبغي لها أن تتيح إمكانية وصول المعوقين إلى وسائل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلوماتية وإلى غيرها من المرافق الأساسية الاجتماعية الموجودة حالياً. |
Debe prestarse apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones para los pueblos indígenas a fin de eliminar las disparidades en materia tecnológica y de información. | UN | ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية. |
Servicio de Tecnología Geoespacial y de la información y las Telecomunicaciones | UN | دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية |
Adelantos en tecnologías instrumentales, incluidos los sistemas de alto rendimiento para la secuenciación, síntesis y análisis del ADN; la bioinformática y las herramientas computacionales; y los sistemas biológicos | UN | :: التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية، بما فيها النظم الفائقة لترتيب الحمض النووي وتركيبه وتحليله؛ والمعلوماتية البيولوجية والأدوات الحاسوبية؛ وبيولوجيا النظم |
El Departamento también ha proporcionado los servicios de su asesor interregional sobre métodos computadorizados e Informática a Armenia, Belarús, Kirguistán, Lituania y Uzbekistán. | UN | وقد أتاحت اﻹدارة أيضا ﻷرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وقيرغيزستان وليتوانيا خدمات مستشارها اﻷقاليمي للحاسوب والمعلوماتية. |
En la UNESCO, todos los proyectos de comunicación para el desarrollo están a cargo del Sector de Comunicación, Información e Informática. | UN | وفي اليونسكو، تقع المسؤولية عن جميع مشاريع الاتصال ﻷغراض التنمية على عاتق قطاع الاتصال واﻹعلام والمعلوماتية. |
:: Área especializada de información: Está integrada por las Oficinas de Comunicación, Documentación, Investigación e Informática. | UN | :: مجال المعلومات المتخصص: يضم هذا المجال مكاتب الاتصال والتوثيق والبحث والمعلوماتية. |
e) Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática | UN | المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والمعلوماتية |
Ministerio a la Condición Femenina y a los Derechos de las Mujeres y el Instituto Haitiano de Estadísticas e Informática | UN | وزارة وضع المرأة وحقوقها، ومعهد هايتي للإحصاء والمعلوماتية |
El Instituto Haitiano de Estadística e Informática estableció un indicador económico a corto plazo con la asistencia de la CEPAL. | UN | ووضع معهد هايتي للإحصاءات والمعلوماتية مؤشرا اقتصاديا قصير الأجل بمساعدة اللجنة. |
Por mis conocimientos en física e Informática... me hicieron jefe de la rama cylon... y me dedico principalmente a la detección cylon. | Open Subtitles | إذن، مع خلفيتي العلمية والمعلوماتية لقد جعلوني المسؤول عن قسم السيلونز ومهمتي الرئيسية هي ملاحظتهم |
Alentaremos el desarrollo del turismo y de los servicios financieros internacionales, así como los sectores de la informática a su máximo potencial. | UN | فنحن سنشجع على تطوير قطاعات السياحة، والخدمات المالية الدولية، والمعلوماتية إلى أقصى طاقتها. |
Actualmente, la UNESCO tiene un sector entero dedicado a la comunicación, la información y la informática. | UN | ولدى اليونسكو حاليا قطاع كامل للاتصال والمعلومات والمعلوماتية. |
Se prestará atención a establecer y mantener redes de conocimientos e información para aprovechar y difundir las mejores prácticas entre los Estados miembros y sus organizaciones. | UN | وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة الشبكات المعرفية والمعلوماتية لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها. |
Debe prestarse apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones para los pueblos indígenas a fin de colmar la brecha tecnológica y de información. | UN | ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية. |
Recursos humanos: Servicio de Tecnología Geoespacial y de la información y las Telecomunicaciones | UN | الموارد البشرية: دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات |
Adelantos en tecnologías instrumentales, incluidos los sistemas de alto rendimiento para la secuenciación, síntesis y análisis del ADN, la bioinformática y las herramientas computacionales, y los sistemas biológicos; | UN | :: التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية، بما فيها النظم الفائقة لتحديد متواليات الحمض النووي وتركيبه وتحليله؛ والمعلوماتية البيولوجية والأدوات الحاسوبية؛ وبيولوجيا النظم |
La eliminación de los obstáculos tanto físicos, como relacionados con las actitudes y la información es fundamental para garantizar la igualdad de acceso de las personas con discapacidad a los centros de salud. | UN | إن إزالة الحواجز المعمارية والمواقفية والمعلوماتية أمور جوهرية لكفالة تكافؤ الوصول إلى المرافق الصحية بالنسبة للمعاقين. |
También les permitirá compartir recursos sociales, culturales e informativos comunes como los bancos de conocimientos, Internet, etc., y construir los sólidos cimientos de una comunidad global que trabaje por el bien de todos. | UN | كما أنه يمكن الجميع من تقاسم الموارد الاجتماعية والثقافية والمعلوماتية من خلال بنوك المعلومات والإنترنت وغيرها ووضع أساس قوي لمجتمع عالمي يعمل لصالح الجميع. |
- Cursos de computación e Informática para mujeres y niñas | UN | - دورات دراسية في الحاسوب والمعلوماتية للنساء والفتيات |