"والمعلومات التي قدمتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR
        
    • la información proporcionada por
        
    • e información suministrados por
        
    • e información proporcionados por
        
    • y datos facilitados por
        
    • y de la información presentada por
        
    • y la información presentada
        
    • INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS
        
    • y la información suministrada
        
    • e información proporcionada por
        
    • e informaciones presentados por
        
    • y la información presentados por
        
    • y de las informaciones proporcionadas
        
    • los informes facilitados por
        
    • y la información proporcionada
        
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظــر فـــي التقاريــر والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظــر فـــي التقاريــر والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    la información proporcionada por Azerbaiyán sobre los territorios ocupados, los refugiados y las personas desplazadas no corresponde a la realidad. UN والمعلومات التي قدمتها أذربيجان عن اﻷراضي المحتلة واللاجئين والمشردين لا تتفق والحقائق القائمة.
    Datos e información suministrados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    De no indicarse otra cosa, el informe se basa en contribuciones y datos facilitados por entidades del sistema de las Naciones Unidas que prestan asistencia a las mujeres palestinas, entre ellas la CESPAO. UN 3 - وما لم يُشَر إلى خلاف ذلك، يستند التقرير إلى الإسهامات والمعلومات التي قدمتها كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة إلى النساء الفلسطينيات، ومن بينها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    9.8 El Comité toma nota de las reclamaciones de los autores en virtud de los artículos 7 y 10 (párr. 1) y de la información presentada por el Estado parte a este respecto, entre otras cosas en relación con la atención médica y los servicios de apoyo psicológico proporcionados a las personas recluidas en centros de detención de inmigrantes. UN 9-8 تحيط اللجنة علماً بادعاءات أصحاب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 (الفقرة 1) والمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في هذا الخصوص، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية والدعم النفسي المقدمة إلى الأشخاص في مرافق الاحتجاز.
    208. Muchos oradores agradecieron también a la Directora de la OEPE su exposición y la información presentada a la Junta Ejecutiva, que incluía el informe sobre cumplimiento de la evaluación y el plan provisional de trabajo para las actividades de evaluación de 1996. UN ٢٠٨ - وشكر عدد كبير أيضا من المتكلمين مديرة المكتب على عرضها للتقرير والمعلومات التي قدمتها إلى المجلس التنفيذي التي شملت تقرير الامتثال للتقييم وخطة العمل المؤقتة المتعلقة بأنشطة التقييم في عام ١٩٩٦.
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في التقارير والتعليقـات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    EXAMEN DE LOS INFORMES, OBSERVACIONES E INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات التي قدمتها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية
    En la información proporcionada por Guatemala también se indican las iniciativas emprendidas respecto de la prostitución infantil, los niños de la calle, la educación, la justicia y la drogadicción. UN والمعلومات التي قدمتها غواتيمالا تشير أيضا إلى مبادرات أجريت في محال الأطفال المستغلين لأغراض البغاء وأطفال الشوارع والتثقيف والعدالة وإدمان المخدرات.
    161. Los miembros del Comité tuvieron oportunidad de contrastar la información así recibida con la información proporcionada por el Gobierno. UN 161- وأُتيحت لعضوي اللجنة فرصة المقارنة بين المعلومات التي وردت إليهما على هذا النحو والمعلومات التي قدمتها الحكومة.
    Decisión XIX/25: Datos e información suministrados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN المقرر 19/25: البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    E. Proyecto de decisión XX/EE: Datos e información suministrados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN هاء - مشروع المقرر 20/هاء هاء: البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    Decisión XVI/17. Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal UN المقرر 16/17- البيانات والمعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    A menos que se indique otra cosa, el informe se basa en contribuciones y datos facilitados por entidades del sistema de las Naciones Unidas que prestan asistencia a las mujeres palestinas, entre ellas la CESPAO. UN ٣ - وما لم يُشَر إلى خلاف ذلك، يستند التقرير إلى الإسهامات والمعلومات التي قدمتها كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة إلى النساء الفلسطينيات، ومن بينها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    10.7 El Comité toma nota de las reclamaciones de los autores en relación con los artículos 7 y 10, párrafo 1, y de la información presentada por el Estado parte a este respecto, incluida la atención médica y los servicios de apoyo psicológico proporcionados a las personas recluidas en los centros de detención de inmigrantes. UN 10-7 تحيط اللجنة علماً بادعاءات أصحاب البلاغ بموجب المادتين 7 و10 (الفقرة 1) والمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في هذا الخصوص، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية والدعم النفسي المقدمة إلى الأشخاص في مرافق الاحتجاز.
    118. El Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento a la Presidenta del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas por su participación y la información suministrada. UN 118- أعرب الفريق العامل عن تقديره لرئيسة صندوق التبرعات للسكان الأصليين على مشاركتها والمعلومات التي قدمتها.
    Fuentes: A/62/34/Add.1, A/63/34 y Corr.1 e información proporcionada por las organizaciones a finales de 2009. UN المصادر: A/62/34/Add.1 و A/63/34 و Corr.1 والمعلومات التي قدمتها المنظمات في أواخر عام 2009.
    En sus períodos de sesiones 50º y 51º, el Comité examinó informes, observaciones e informaciones presentados por 35 Estados Partes de conformidad con el artículo 9 de la Convención. UN ٢٠ - نظرت اللجنة، في دورتيها الخمسين والحادية والخمسين، في التقارير والتعليقات والمعلومات التي قدمتها ٣٥ دولة طرفا بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    Habiendo examinado los informes y la INFORMACIÓN PRESENTADOS POR LOS países Partes, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, UN وقد استعرضوا التقارير والمعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف، ومنظمات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية،
    5. El Comité toma nota de las iniciativas adoptadas por el Estado parte y de las informaciones proporcionadas sobre la aplicación de su dictamen en relación con el caso de Nabil Sayadi y Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). UN 5- تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ.
    y los informes facilitados por los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas acerca de sus actividades en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales E/1999/69. UN وقد درس تقرير اﻷمين العام)١٤٩( والمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١٥٠(،
    Los particulares de mis preocupaciones y la información proporcionada en respuesta por los gobiernos se reflejan con bastante detalle en la adición 1 a este informe. UN وترد في الإضافة 1 المرفقة بهذا التقرير التفاصيل الدقيقة للمسائل التي تؤرقني، والمعلومات التي قدمتها الحكومات في ردودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more