"والمعني بأهداف التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible
        
    :: El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    El orador acoge con beneplácito las recomendaciones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de incluir objetivos e indicadores con miras a asegurar el acceso a la energía sostenible y adoptar medidas urgentes para luchar contra el cambio climático. UN وقال إنه يرحب بتوصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة الداعية إلى إدراج أهداف ومؤشرات لضمان الوصول إلى الطاقة المستدامة واتخاذ إجراء سريع لمكافحة تغيُّر المناخ.
    Para determinarlos, se creó el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; y se establecieron otros mecanismos con el fin de abordar los ámbitos de la financiación y la tecnología. UN وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا.
    Participó en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y actualmente es miembro activo y destacado del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وشاركت المنظمة أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وتشارك حالياً كطرف رئيسي نشط في الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible relativos a la integración de los objetivos y metas que tienen en cuenta las dimensiones sociales, económicas y ambientales. UN ونحن نرحب بجهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع والمعني بأهداف التنمية المستدامة فيما يتعلق بتكامل الغايات والأهداف التي تتناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى.
    Esta es una de las cuatro esferas de acción prioritarias de la cuestión de la dinámica de la población examinada por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por último, Australia tratará de contribuir constructivamente a la labor del Grupo de Trabajo de Composición Abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Reiteramos nuestro compromiso asumido con el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y de trabajar juntos para lograr una propuesta consensuada y ambiciosa sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ٥٥ - ونكرر تأكيد التزامنا بالفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة وبالعمل معا للتوصل إلى مقترح توافقي وطموح بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    El Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, cuya creación se establecía en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, lleva trabajando desde entonces en una propuesta de objetivos de desarrollo sostenible para el futuro. UN وكان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة الذي تقرر إنشاؤه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قد عمل منذ ذلك الحين على إعداد اقتراح لما ستكون عليه أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Esta preocupación también ha sido recogida en el importante proceso promovido por el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN ٤٨ - وأُعرب عن هذا القلق أيضا في إطار العملية الهامة التي يروج لها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    d) Nota de la Secretaría que contiene el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23, en inglés únicamente); UN (د) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تقريراً مرحليًّا من الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/AC.105/C.1/2014/CRP.23).
    89. La UNODC está interviniendo también activamente en el debate sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y, junto con el sistema más amplio de las Naciones Unidas, participa en la preparación de aportaciones para su examen por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ٨٩- كما يضطلع المكتب بدور نشط في المناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو يشارك، جنباً إلى جنب مع أسرة الأمم المتحدة الكبيرة، في إعداد مدخلات تعرَض على النظر في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Los participantes en la reunión expresaron su aprecio por la circunstancia de que el informe preparado por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970) reflejara el papel decisivo que el sistema de justicia penal y las instituciones que lo componían podían desempeñar como pilar para el logro del desarrollo sostenible. UN 21 - وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لأن التقرير الذي أعده الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970) عكس الدور الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يقوم به نظام العدالة الجنائية ومؤسساته الأساسية كركيزة لتحقيق التنمية المستدامة.
    De la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010, la Conferencia Río+20 y el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, ha surgido una visión notablemente coherente. UN فقد تجسدت انطلاقا من مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 ومؤتمر ريو+20 وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة(5) رؤية متسقة بشكل لافت للنظر.
    En ese sentido, la CELAC reconoce la inclusión del acceso a la justicia para todos entre los objetivos y metas propuestos que figuran en el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).
    Después de mantener un debate complejo, pero también efectivo, sobre el concepto de desarrollo sostenible y sus componentes, el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible propuso un marco amplio de objetivos y metas (véase A/68/970). UN وبعد إجراء مناقشة فعالة وإن كانت معقدة بشأن مفهوم التنمية المستدامة ومكوناته()، اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة إطارا شاملا للأهداف والغايات (انظر A/68/970).
    61. El 2 de julio de 2013, la Secretaría organizó una sesión de información en preparación del 46º período de sesiones de la Comisión celebrado en Viena, así como una sesión de información sobre la pertinencia de la CNUDMI para el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, que tuvo lugar en Nueva York el 20 de enero de 2014. UN ٦١- نظمت الأمانة جلسة إعلامية في إطار الاستعداد للدورة السادسة والأربعين للجنة الأونسيترال التي عُقدت في فيينا في 2 تموز/يوليه 2013، كما قدَّمت إحاطة عن أهميَّة أعمال الأونسيترال بالنسبة إلى الدورة الثامنة للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة في 20 كانون الثاني/يناير 2014 في نيويورك.
    El programa de adquisiciones públicas sostenibles, dirigido por el PNUMA y codirigido por KEITI e ICLEI, se puso oficialmente en marcha el 1 de abril de 2014, coincidiendo con el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, celebrado en Nueva York. UN 17 - استُهل برنامج الشراء العام المستدام الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشاركة معهد الصناعة والتكنولوجيا البيئيتين بكوريا والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية في 1 نيسان/أبريل 2014، على هامش الدورة العاشرة للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك.
    Un análisis preliminar realizado por la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales demuestra que los indicadores derivados del SCAE serían de utilidad para medir los progresos realizados con respecto a 13 de los 17 objetivos de desarrollo sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ٦ - ويتضح من تحليل أولي أجرته الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن المؤشرات المستمدَّة من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية ستكون مهمة لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق 13 هدفا من أهداف التنمية المستدامة البالغ عددها 17 هدفا التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more