"والمعهد الدولي لبحوث" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Instituto Internacional de Investigaciones sobre
        
    • el Instituto Internacional de Investigación sobre
        
    • del Instituto Internacional de Investigaciones sobre
        
    • y el Instituto Internacional de Investigación
        
    El proyecto es una actividad de colaboración entre expertos en desarrollo de la FAO, el Banco Mundial, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias, el Instituto de Desarrollo de Ultramar y varias universidades de los Estados Unidos, Europa y Asia. UN والمشروع هو جهد تعاوني بين خبراء التنمية من منظمة اﻷغذية والزراعة، والبنك الدولي، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومعهد التنمية لما وراء البحار وجامعات عديدة في الولايات المتحدة وأوروبا وآسيا.
    La Sociedad Internacional de Estudios sobre el Estrés Traumático ha tomado esta iniciativa junto con las Naciones Unidas, apoyada por la Organización Psicosocial Transcultural, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas, el Centro Nacional de Estudios sobre el Estrés Postraumático y el Instituto Nacional de Salud. UN قامت الجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بالتوتر الناجم عن الصدمات النفسية بهذه المبادرة بالتعاون مع الأمم المتحدة وبدعم من المنظمة المعنية بالشؤون الاجتماعية والنفسية عبر الثقافية، والمعهد الدولي لبحوث السياسات، والمركز الوطني لاضطرابات التوتر التي تلي الصدمات النفسية، والمعاهد الوطنية للصحة.
    Por último, se exhortó a hacer mejor uso de los organismos especializados de las Naciones Unidas, como por ejemplo la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria. UN وأخيراً، حث الخبراء على تحسين الاستفادة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, el Instituto Internacional de Investigación sobre Políticas Alimentarias y Oxford Poverty & Human Development Initiative han aunado esfuerzos para elaborar el Índice de Empoderamiento de la Mujer en la Agricultura. UN وتعاونت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية، ومبادرة أكسفورد للحد من الفقر والتنمية البشرية، في وضع مؤشر لتحقيق التمكين الزراعي للمرأة.
    El PNUD, con la colaboración de la Base de Datos sobre Recursos Mundiales del PNUMA y el Instituto Internacional de Investigación sobre la Predicción del Clima, de la Universidad de Columbia en Nueva York, también ha elaborado un prototipo de índice mundial sobre desastres, riesgos y vulnerabilidad que se incluirá en un informe mundial sobre la vulnerabilidad. UN كذلك، وضع البرنامج بالتعاون مع قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الموارد العالمية، والمعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ التابع لجامعة كولومبيا في نيويورك، النموذج القياسي العالمي للكوارث والمخاطر والضعف، الذي سيتم إدراجه في تقرير عالمي عن الضعف في مواجهة الكوارث.
    13. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Banco Asiático de Desarrollo y del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, organizaciones intergubernamentales. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Continúa la cooperación con la División de Estadística y Recursos Naturales de la CESPAP, la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUD, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, el ICIMOD, el Instituto Internacional de Investigación de Cultivos para Zonas Tropicales Semiáridas y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz. UN والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب، والمكتب الاقليمي لليونديب لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطـق المدارية شبه القاحلة، والمعهد الدولي لبحوث الرز.
    Harris Mule es economista del desarrollo y analista de políticas y tiene una trayectoria destacada en la administración pública, así como en labores de consultoría en el Banco Africano de Desarrollo, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, el Banco Mundial y otras instituciones. UN هاريس ميول خبير اقتصادي في مجال التنمية ومحلل للسياسة العامة، ذو سجل متميز في مجال الخدمة العامة وتقديم الاستشارات لمصرف التنمية الأفريقي والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية والبنك الدولي ومؤسسات أخرى.
    En el marco de esta iniciativa y bajo los auspicios de la ADRAO, 17 institutos de investigación del África occidental han colaborado con institutos similares de China, Francia, el Japón y los Estados Unidos, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz y el Centro Internacional de Agricultura Tropical (CIAT) para mancomunar recursos y crear nuevas variedades de arroz llamadas Nerica para las tierras altas de África. UN وبموجب هذه المبادرة، تعاون 17 معهد بحوث من غرب أفريقيا تحت رعاية الرابطة مع معاهد بحوث مماثلة من الصين وفرنسا والولايات المتحدة واليابان والمعهد الدولي لبحوث الأرز والمركز الدولي للزراعة المدارية، وذلك لجمع الموارد وتطوير أصناف جديدة من أرز المرتفعات الأفريقية أُطلق عليه اسم نيريكا.
    Continúa la cooperación con la División de Estadística y Recursos Naturales de la CESPAP, la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUD, el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, el ICIMOD, el Instituto Internacional de Investigación de Cultivos para Zonas Tropicales Semiáridas y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz. UN والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب، ومكتب اليونديب الاقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، ومركز إيسيمود، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه القاحلة، والمعهد الدولي لبحوث الأرز.
    El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región. UN واحتفل مصرف التنمية الآسيوي، بالتعاون مع بلدانه الأعضاء والمعهد الدولي لبحوث الأرز، بالسنة الدولية للأرز في تشرين الثاني/نوفمبر في مقره، وشارك في الاحتفال صانعو السياسات في المنطقة.
    El Programa de Apoyo a las Políticas de los Países de la Comisión se emprendió en asociación con otras organizaciones internacionales, como el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos, el Programa internacional para la investigación tecnológica sobre riego y avenamiento (IPTRID), el Banco Mundial, la FAO y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias. UN ونفِّذ برنامج دعم السياسات القطرية التابع للجنة الدولية، بالشراكة مع منظمات دولية أخرى مثل المعهد الدولي لإدارة المياه؛ والبرنامج الدولي للبحوث التكنولوجية من أجل الري والصرف؛ والبنك الدولي؛ ومنظمة الأغذية والزراعة؛ والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية.
    Dicho estudio, que comenzó en febrero de 2004 en consulta con la FAO, el Banco Mundial, la Unión Europea y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, otros asociados a nivel de los países y las comunidades económicas regionales interesadas, fue terminado a comienzos de junio de 2004. UN وفي مطلع حزيران/يونيه 2004، اكتملت هــذه الدراسة التي بدأ إجراؤها في شباط/فبراير 2004 بالتشاور مع منظمة الأغذيــة والزراعــة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية وشركاء آخرين على الصعيد القطري والجماعات الاقتصادية الإقليمية المهتمة.
    Participan en ese proyecto unas 10 instituciones nacionales e internacionales de investigación, incluidos el Centro Internacional de Mejoramiento del Maíz y del Trigo (CIMMYT), con sede en México, el CIP, con sede en el Perú, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Cultivos en los Trópicos Semiáridos (ICRISAT), con sede en la India, y el Centro Internacional de Ganadería de África, con sede en Etiopía. UN ويشترك في هذا المشروع حوالي عشرة معاهد وطنية ودولية للبحوث بما في ذلك المركز الدولي لتحسين الذرة والقمح )ومقره في المكسيك(، والمركز الدولي للبطاطس )ومقره في بيرو(، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه القاحلة )ومقره في الهند( والمركز الدولي للماشية في افريقيا )ومقره في اثيوبيا(.
    41. El Canadá, Chipre, los Estados Unidos, la FAO, el Instituto Internacional de Investigación sobre el Clima y la Sociedad, el Japón, la OMM, el Reino Unido, Rumania y Tayikistán señalaron tecnologías de adaptación nacionales en los sectores de la agricultura, los recursos hídricos y las tecnologías transversales. UN 41- أبلغت عن تكنولوجيات التكيف كل من كندا وقبرص والمعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع، واليابان ورومانيا وطاجيكستان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والفاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في قطاعات الزراعة وموارد المياه والقطاعات الشاملة.
    43. En sus comunicaciones, el Canadá, El Salvador, los Estados Unidos, Nueva Zelandia, el Reino Unido, Rumania, Suecia, la FAO, el Instituto Internacional de Investigación sobre el Clima y la Sociedad, la OMM y Practical Action citaron diversas tecnologías de adaptación a nivel local, que representan el 33% de las tecnologías respecto de las cuales se indicó el alcance geográfico. UN 43- ذكرت كندا والسلفادور ونيوزيلندا ورومانيا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والفاو والمعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع ومؤسسة الإجراءات العملية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تكنولوجيات مختلفة للتكيف على الصعيد المحلي تمثل 33 في المائة من التكنولوجيات التي أُبلغ عن نظامها الجغرافي.
    El informe, contendrá estudios monográficos de las mejores prácticas y un índice mundial de los desastres, los riesgos y la vulnerabilidad, se ha preparado en colaboración con la Base de Datos sobre Recursos Mundiales del PNUMA y el Instituto Internacional de Investigación sobre la Predicción del Clima, de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América). UN وسيتضمن التقرير دراسات إفرادية عن أفضل الممارسات، ومؤشر عالمي للكوارث والمخاطر ومدى التعرض لها، أُعد بالتعاون مع قاعدة بيانات البرنامج الإنمائي عن الموارد العالمية والمعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ التابع لجامعة كولومبيا (الولايات المتحدة الأمريكية).
    El Sistema consiste en una red de países, organizaciones y entidades del sector privado, incluidos la FAO, el FIDA, el Instituto Internacional de Investigación sobre Políticas Alimentarias, la OCDE, la UNCTAD, el PMA, la Organización Mundial del Comercio, el Banco Mundial y el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وهو يضم شبكة من البلدان والمنظمات الخاصة، بما في ذلك منظمة الأغذية الزراعية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والأونكتاد، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي، وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم.
    b) Publicación de Índice Global del Hambre 2009, con el Ministerio de Asuntos Exteriores de Italia, el Instituto Internacional de Investigación sobre Políticas Alimentarias de Washington, Welthungerhilfe (una ONG alemana) y Concern Worldwide (una ONG de Irlanda); UN (ب) نشر المؤشر العالمي للجوع، 2009 ، بالتعاون مع وزارة الخارجية الإيطالية والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية في واشنطن، والمعونة العالمية لمكافحة الجوع ( ' Welthungerhilfe` منظمة غير حكومية ألمانية) ومنظمة الاهتمام على النطاق العالمي (غير حكومية إيرلندية)؛
    13. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Banco Asiático de Desarrollo y del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, organizaciones intergubernamentales. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more