En el momento en que se redactaba el presente documento se estaba organizando una reunión entre el Director Ejecutivo y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وكان ثمة اجتماع مزمع بين المدير التنفيذي والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إبان كتابة هذا التقرير. |
Durante sus primeras semanas de trabajo, la Comisión se reunió con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، خلال الأسابيع الأولى من عملها، مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Informe del Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo* | UN | تقرير الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية |
Pregunta qué podría hacerse para asegurar que el Consejo y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos contaran con los medios para aplicar medidas urgentes. | UN | وتساءل عما يمكن فعله لضمان توفر المال لدى المجلس والمفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التدابير العاجلة. |
Estamos convencidos de que los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos pueden y deben ayudar al logro de todos estos objetivos, y felicitamos al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por su visión y su liderazgo en esta esfera. | UN | ونرى أن آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يمكن بل ينبغي أن تخدم جميـع هـذه اﻷهــداف ونحن نثنــي على اﻷمين العام والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على بعد نظرهما وقيادتهما لبلوغ تلك الغاية. |
Recientemente, han abordado esta cuestión tanto el Secretario General como la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تطرق كل من الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى هذا الموضوع. |
El Consejo de Seguridad, el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos pidieron que se abriera una investigación, con arreglo a las normas internacionales. | UN | وقد دعا كل من مجلس الأمن، والأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إجراء تحقيق وفقاً للمعايير الدولية. |
Informe del Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo | UN | تقرير الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية |
Comunicados de prensa por el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos | UN | بيانات صحافية للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان |
A este respecto, la Comisión toma nota del entendimiento entre el Gobierno de Indonesia y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos respecto del acceso del oficial de programas a Timor Oriental, dentro del marco de la cooperación técnica. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إمكانية وصول موظف البرنامج إلى تيمور الشرقية في إطار التعاون التقني. |
Antes de eso se había celebrado un acto en memoria de la Sra. Nelson en el Palacio de las Naciones, al que habían asistido una gran cantidad de personas, entre ellas la Presidenta de la Comisión y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وقبل هذه الجلسة، نُظمت في قصر الأمم جلسة لتأبين السيدة نلسون، حضرها العديد من الأشخاص بمن فيهم رئيسة اللجنة والمفوضة السامية لحقوق الانسان. |
:: Participó en reuniones con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y organizó una amplia campaña para el 60º aniversario de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | :: شاركت في اجتماعات مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، ونظمت حملة واسعة النطاق للاحتفال بالذكرى الستين لتوقيع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان |
26. Una coalición encabezada por el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, que uniera a las organizaciones internacionales, los Estados y los representantes de la sociedad civil, podría establecer una plataforma segura para lanzar campañas y proceder a la movilización. | UN | ٦٢- وبوسع تحالف يقوده اﻷمين العام والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ويوحد صفوف المنظمات الدولية والدول والممثلين من المجتمع المدني، أن ييسّر تنفيذ حملة واضحة للتوجيه والتعبئة. |
El Comité, la Junta de Síndicos, el Relator Especial y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos decidieron difundir una declaración conjunta relativa al Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. | UN | ١٨ - وقرر كل من اللجنة، ومجلس اﻷمناء، والمقرر الخاص، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إصدار إعلان مشترك لليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب. |
Se estableció un enlace de vídeo con Nueva York para transmitir en directo la celebración del cincuentenario, las declaraciones del Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y la entrega de premios de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وتم الربط الفيديوي مع نيويورك ليتم البث المباشر للاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين التي تخللتها بيانات ألقاها رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان فضلاً عن احتفال نُظم لتوزيع جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان. |
6. El Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos también están buscando recursos adicionales de fuentes extrapresupuestarias para los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 6- ويسعى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى ايجاد موارد إضافية لهيئات المعاهدات من مصادر خارجة عن الميزانية. |
El Comité se congratula de las campañas que a favor de la ratificación realizaron el Secretario General de las Naciones Unidas y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en relación con la Cumbre del Milenio, celebrada en septiembre de 2000, y la Conferencia Mundial. | UN | وترحب اللجنة بالحملة التي قام بها كل من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان للتصديق على الاتفاقية في إطار مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000 والمؤتمر العالمي. |
Es imposible enumerar en el presente informe todas las pérdidas sufridas por la población civil, y el Relator Especial sólo menciona algunos de los lugares que él y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos visitaron. | UN | ولا يكفي هذا التقرير لبيان جميع الخسائر التي تكبدها المدنيون، ويذكر المقرر الخاص هنا بعضا من المواقع التي زارها هو والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Además, las actividades de la Oficina se basan actualmente en un memorando de entendimiento entre el Gobierno y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos que se renovó a principios de 1998. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة المكتب ترتكز حالياً على مذكرة تفاهم معقودة بين الحكومة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان جرى تجديدها في أوائل عام 1998. |
Por último, expresó su gratitud al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Sr. Vladimir Petrovsky, y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, por sus aportaciones a la conmemoración. | UN | وأخيراً، أعربت عن شكرها للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، السيد فلاديمير بتروفسكي، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، ﻹسهاماتهما في هذا الاحتفال. |
En el prefacio al informe, los Directores Generales de la OIT y de la OIM, así como la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, instaban a ratificar las convenciones sobre los migrantes a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho. | UN | ويحث مدير عام منظمة العمل الدولية ومدير عام المنظمة الدولية للهجرة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان في مقدمة هذا التقرير جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بالمهاجرين على القيام بذلك. |
2. Este informe se presenta de conformidad con las solicitudes arriba mencionadas y, de acuerdo con la práctica establecida, constituye un informe consolidado del Secretario General y del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo. | UN | 2- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً للطلبات الواردة أعلاه، ويمثل، وفقا للممارسة المتبعة، تقريرا جامعا للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية. |
Este departamento apoyaría la labor del Relator Especial, de la Comisión de Derechos Humanos y de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وعلى هذه الإدارة أن تدعم أنشطة المقرر الخاص ولجنة حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |