"والمقالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y artículos
        
    • y los artículos
        
    • artículos en
        
    • artículos de
        
    • bibliografías y
        
    • y de artículos
        
    • obras literarias
        
    • o monografías
        
    • y monografías enumeradas o
        
    Fuera de las Naciones Unidas, se sigue produciendo una corriente ininterrumpida de estudios y artículos sobre mi informe. UN أما خارج اﻷمم المتحدة، فلا يزال يتدفق تيار زاخر من الدراسات والمقالات حول تقريري.
    Fuera de las Naciones Unidas, se sigue produciendo una corriente ininterrumpida de estudios y artículos sobre mi informe. UN أما خارج اﻷمم المتحدة، فلا يزال يتدفق تيار زاخر من الدراسات والمقالات حول تقريري.
    Comprenden desde publicaciones y artículos hasta la organización de conferencias, seminarios, simposios y reuniones públicas. UN وتتراوح هذه اﻷمثلة بين المنشورات والمقالات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات والتجمعات.
    El Gobierno está haciendo todo lo posible por eliminar los estereotipos basados en el género, inclusive los que afectan a los hombres, mediante campañas de difusión, la prensa femenina, los programas de televisión y los artículos periodísticos. UN وتقوم الحكومة بفعل كل ما تستطيعه للقضاء على القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس، بما في ذلك القوالب التي تشمل الرجال، بشن حملات إعلامية في الصحافة النسائية والبرامج التلفزيونية والمقالات الصحفية.
    Es autor de numerosos libros y artículos en el campo del derecho económico internacional, las relaciones internacionales, la jurisprudencia y la teoría política. UN وله العديد من الكتب والمقالات في مجالات القانون الاقتصادي الدولي، والعلاقات الدولية، وفقه القانون والنظرية السياسية.
    Actividades profesionales: Autor, coautor y editor de varios libros y artículos de historia y cuestiones étnicas contemporáneas. UN اﻷنشطة المهنية: ألﱠف، أو شارك في تأليف أو حرر عددا من الكتب والمقالات المتعلقة بالتاريخ والمسائل العرقية المعاصرة.
    En los archivos de la Secretaría puede consultarse la lista de libros y artículos en inglés en que se citan los trabajos del Dr. Yörükoglu. UN وتوجد قائمة بالكتب والمقالات الصادرة باللغة الانكليزية والتي ترد فيها الاشارة الى أعمال الدكتور يوروكوغلو؛ ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    Ha publicado numerosos libros y artículos sobre el género y el desarrollo, políticas de población, medio ambiente y producción industrial y agrícola. UN نشرت العديد من الكتب والمقالات في موضوع نوع الجنس والتنمية، والسياسات السكانية، والبيئة، واﻹنتاج الزراعي والصناعي.
    Citas de publicaciones y artículos en la literatura profesionala UN الاستشهادات المستقاة من المنشورات والمقالات الصادرة في المؤلفات المتخصصة
    Diversos dictámenes y artículos judiciales en publicaciones de carácter jurídico y ambiental. UN له سلسلة من الأحكام والمقالات في مجلات قانونية وبيئية.
    Conferencias, obras y artículos publicados UN المؤتمرات التي حضرها والأعمال والمقالات التي نشرها
    Selección de libros y artículos recientes UN مختارات من الكتب والمقالات المنشورة حديثا:
    Estudio de obras importantes y artículos de investigación. UN دراسة الكتب الصادرة عن الجهات المختصة والمقالات البحثية
    Se invitará a las organizaciones de la juventud a que envíen noticias y artículos de opinión a esos medios de información. UN وسيتم دعوة المنظمات الشبابية إلى المساهمة في هذه المبادرات الإعلامية بالأخبار والمقالات التي تعبر عن آرائهم.
    Autor de más de 70 publicaciones y artículos sobre la cooperación internacional en el ámbito del derecho internacional, el derecho del medio ambiente, los derechos humanos y el derecho constitucional; entre los más recientes: UN ولقد أصدر المؤلف ما يزيد على 70 من المنشورات والمقالات التي تتناول التعاون الدولي في مجال القانون الدولي، وقانون البيئة، والقانون الدستوري؛ ومن بين أحدث هذه الإصدارات ما يلي:
    Tras la aprobación de la Declaración, el Departamento se esforzó por darla a conocer y resaltar su importancia en un gran número de entrevistas y artículos de prensa. UN وعقب اعتماد القرار، عملت الإدارة على التعريف بالإعلان وبأهميته عن طريق عدد كبير من المقابلات والمقالات المنشورة.
    :: Enlaces a cursos y artículos en línea. UN الوصلات إلى المقررات الدراسية والمقالات على الإنترنت.
    La información y los artículos publicados en los medios de comunicación reflejan las diferentes reacciones de diversos círculos a los informes, así como los debates públicos llevados a cabo en los comités pertinentes. UN وتعكس التقارير والمقالات الإعلامية ردود الفعل على التقارير من الأوساط المختلفة ومن المناقشات العامة في اللجان المعنية.
    Entre las publicaciones editadas con arreglo a estos mandatos se incluyen libros, artículos de fondo, documentos de antecedentes y carteles. UN وتشمل المنشورات الصادرة وفقا لهذه الولايات الكتب والمقالات الصحفية ووثائق المعلومات اﻷساسية والملصقات.
    Se informa a los empleados de los ejemplos por medio de anuncios publicados en los periódicos y de artículos de prensa. UN ويتم تعريف العاملين بأمثلة الحالات السالفة الذكر عن طريق الإعلانات المنشورة في الصحف والمقالات الصحفية.
    En su solicitud de asilo indicó que era miembro activo del Partido Comunista del Afganistán desde 1989-1990. Trabajaba para el Partido produciendo películas documentales y escribiendo guiones de teatro, obras literarias e informes en los que se criticaba a los muyahidín; asimismo, actuaba en sus propias obras teatrales. UN وأشار في طلب اللجوء إلى أنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي في أفغانستان منذ الفترة 1989-1990، وأن نشاطه الحزبي تمثل في إنتاج الأفلام الوثائقية وكتابة النصوص المسرحية والمقالات والتقارير التي تنتقد المجاهدين؛ كما أنه أدى أدواراً في مسرحياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more