El Comité tal vez desee considerar procedimientos de trabajo concretos para reforzar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع اجراءات عمل محددة لتعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه. |
Se debería establecer un diálogo permanente entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ٦٦٣ - ينبغي إقامة تبادل جار للحوار بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه. |
– La relación entre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la Mujer; | UN | - العلاقة بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة؛ |
La Comisión acoge con satisfacción los constantes esfuerzos por aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer ya visitaron Colombia y se ha invitado a otros altos funcionarios a hacer lo mismo. | UN | وأضاف أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة زارتا كولومبيا بالفعل وتم توجيه دعوات إلى غيرهما من كبار الموظفين. |
y la Relatora Especial sobre la violencia CONTRA LA MUJER 46 - 53 16 | UN | حقوق الانسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة 46-53 13 |
Declaraciones introductorias de la Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias, y diálogo con ellas | UN | بيان استهلالي تدلي به كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وحوار معهما |
Se han hecho consultas preliminares e intercambios de información con entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد أجريت مشاورات أولية وتبادل للمعلومات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Me reuní con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Relatora Especial sobre la violencia contra las mujeres para considerar el estudio temático y el proceso de consultas. | UN | والتقيت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لمناقشة الدراسة المواضيعية وعملية المشاورات. |
d) Las relaciones entre el Comité y la Relatora Especial sobre la violencia contra la Mujer; | UN | )د( العلاقات بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة؛ |
III. VISITAS DE LA REPRESENTANTE ESPECIAL DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS y la Relatora Especial sobre la violencia CONTRA LA MUJER | UN | ثالثا- الزيارتان اللتان قامت بهما الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة |
242. Los días 4 a 10 de noviembre de 1999, la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias realizó una misión conjunta a Timor Oriental con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. | UN | 242- في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اضطلع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام دون محاكمة أو الإعدام التعسفي ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية، هو والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وبأسبابه ونتائجه. |
2. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias recomendaron a Tayikistán que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (OP-CEDAW). | UN | 2- وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة بأن تصدِّق طاجيكستان على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(12). |
Las mujeres indígenas deben presentar información sobre casos específicos de presuntas violaciones de los derechos humanos de las mujeres y niñas indígenas, sus causas y consecuencias al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | 52 - وينبغي أن تقدم نساء الشعوب الأصلية معلومات عن حالات محددة لانتهاكات حقوق الإنسان المزعومة المرتكبة ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
La nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la misión conjunta realizada por la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 7 de la resolución 1999/S4/1 de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/115) | UN | مذكرة من الأمين العام يُحيل بها التقرير المشترك الذي أعدته المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وذلك عملاً بالفقرة 7(أ) من قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/دإ-4/1 (E/CN.4/2000/115)؛ |
24. Del 4 al 10 de noviembre de 1999, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias, realizaron una misión conjunta a Timor Oriental. | UN | 24- وفي الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اضطلع كل من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية. |
El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer señalaron en una carta conjunta enviada en 2006 que Bahrein carece de un código de la familia que establezca normas claras y equitativas sobre el divorcio o la tenencia y custodia de los hijos. | UN | وأشار كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في رسالة ادعاء مشتركة أُرسلت في عام 2006، إلى أنه ليس للبحرين قانون مدون للأسرة ينص على معايير واضحة وعادلة للطلاق وحضانة الأطفال(). |
El CEDAW y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer expresaron su preocupación, al igual que lo hizo el ACNUR, por el hecho de que la violencia sexual, con la excepción de la mutilación genital femenina, y la violencia doméstica no se reconocieran por lo general como motivo de asilo. | UN | وأبدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة قلقهما، الذي أظهرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الأخرى() من أنه لا يعترف عموما ً بالعنف الجنسي والعنف المنزلي كسببين للجوء، باستثناء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى(). |
Los representantes del Estado parte destacaron las recientes visitas a Tayikistán de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وأشار ممثلا الدولة الطرف إلى أن طاجيكستان عرفت مؤخراً زيارة المفوضة السامية لحقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
En los últimos años, nuestro país ha recibido visitas del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Relator Especial sobre la violencia contra la Mujer. | UN | وخلال السنوات العديدة الماضية، استضاف بلدنا زيارات الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح والمقررة الخاصة المعنية بـبـيـع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |