D. Indonesia: comunicación conjunta del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, de fecha 23 de julio de 1998 | UN | دال - إندونيسيا: رسالة مشتركة موجهة من المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومؤرخة في ٣٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ |
iii) Además de lo anterior, el Gobierno de Sudáfrica está tramitando actualmente las solicitudes de visita del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; | UN | ' 3` إضافة إلى ما سبق، تقوم حكومة جنوب أفريقيا حاليا بتجهيز إجراءات طلبات الزيارة التالية: المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛ |
Varias recomendaciones instaron a los Estados a que procedieran al seguimiento de las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وحثَّ عدد من التوصيات الدول على متابعة التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة. |
Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، |
Tomando nota de la labor de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, con miras a elaborar un conjunto de indicadores sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يحيط علماً بعمل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في سبيل وضع مجموعة من المؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer expresaron su agradecimiento al Gobierno por la cooperación prestada. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن تقديرهما لتعاون الحكومة(19). |
En marzo de 2009, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias formularon declaraciones ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 53º período de sesiones. | UN | ففي آذار/مارس 2009، تكلمت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En marzo de 2010, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la mujer en su 54° período de sesiones. | UN | ففي آذار/مارس 2010، خاطبت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين. |
El Foro Permanente pide, asimismo, que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, así como la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, se ocupen de la situación de violencia de que son víctimas también las mujeres indígenas en los Estados Unidos. | UN | ويطلب المنتدى الدائم كذلك أن يتناول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، حالة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة أيضاً. |
La Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, hicieron uso de la palabra ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 55º período de sesiones, celebrado en febrero de 2011. | UN | وقد تحدثت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين في شباط/فبراير 2011. |
Hasta la fecha, la República de Moldova ha sido visitada, en 2008, por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وحتى الآن، زار جمهورية مولدوفا في عام 2008 المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
Desde entonces, tres titulares de mandatos de los procedimientos especiales han llevado a cabo visitas a Zambia: la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; y el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | ومنذ عام 2008، قام ثلاثة من المكلفين بولايات ببعثات إلى زامبيا، منهم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع؛ والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
c) Fomentar las consultas y la colaboración entre procedimientos especiales geográficos y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | (ج) تشجيع المشاورات والتعاون بين الإجراءات الخاصة الجغرافية والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة؛ |
25. Recomienda a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer que, en el marco de sus respectivos mandatos, aborden la cuestión de la trata internacional de mujeres y niñas con fines de explotación sexual y formulen recomendaciones para impedir y erradicar ese fenómeno; | UN | ٥٢- توصي المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بأن تتناولا، في إطار ولاية كل منهما، مشكلة الاتجار الدولي بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي وأن تضعا توصيات بغية منع هذه الظاهرة والقضاء عليها؛ |
18. Del 4 al 10 de noviembre, la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, incluidas sus causas y consecuencias, realizaron una misión conjunta a Timor Oriental. | UN | 18- وفي الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية. |
34. La Relatora Especial transmitió al Gobierno del Canadá un llamamiento urgente, junto con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, acerca de una súbdita pakistaní que había solicitado el estatuto de refugiada en el Canadá y corría el riesgo de ser deportada. | UN | 34- وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، نداءًً عاجلاً إلى حكومة كندا فيما يتعلق بامرأة باكستانية قدمت طلبا تلتمس فيه اللجوء في كندا وكانت معرضة لخطر الترحيل. |
En su informe sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género32, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, estudió la situación del tráfico de mujeres en épocas de conflicto, dentro de dichas zonas y fuera de ellas. | UN | والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في تقريرها `إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس ' (32) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين، بحثت حالة الاتجار بالنساء في أوقات النزاعات، داخل وخارج مناطق النزاعات. |
De conformidad con la resolución S4/1, aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su período extraordinario de sesiones dedicado a Timor Oriental, la Relatora Especial emprendió, del 4 al 10 de noviembre de 1999, una misión conjunta con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | ووفقاً للقرار دإ-4/1 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخاصة بتيمور الشرقية، قامت المقررة الخاصة في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ببعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
22. El Relator Especial sobre la venta de niños, junto con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, expresaron inquietud por el abuso de niños que trabajan como empleados domésticos. | UN | 22- وأعرب كل من المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لاسيما النساء والأطفال، عن قلقهن إزاء الاعتداء على الأطفال الذين يعملون خدَم منازل. |
14. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer enviaron comunicaciones en relación con supuestos casos de violación, agresión sexual y quema de mujeres. | UN | 14- وتناولت البلاغات التي أرسلها كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة ادعاءات بشأن اغتصاب نساء والاعتداء عليهن جنسياً وحرقهن(87). |