"والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator Especial sobre la tortura
        
    • y al Relator Especial sobre la tortura
        
    • y del Relator Especial sobre la tortura
        
    • de la cuestión de la tortura
        
    • sobre la cuestión de la tortura
        
    • Relator Especial contra la tortura
        
    El proyecto de resolución destaca la importante labor realizada por el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, así como también los esfuerzos persistentes de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura. UN ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب.
    Al elaborar el borrador de su plan de acción contra la tortura, ha tenido en consideración las recomendaciones relevantes, como las planteadas por el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وقد أخذ في اعتباره، عند وضع مشروع خطة عمله لمناهضة التعذيب، التوصيات ذات الصلة، مثل التوصيات التي قدمها كل من لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    El Centro ha cooperado con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN تعاوِن المجلس مع لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    El Comité observa que el caso de Mounir Hammouche fue señalado al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y al Relator Especial sobre la tortura en 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أحيطا علماً بقضية منير حموش في عام 2007.
    El Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Por consiguiente el Comité considera que el examen del caso de Mounir Hammouche por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la tortura no hace que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    Por consiguiente el Comité considera que el examen del caso de Mounir Hammouche por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la tortura no hace que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    42. Tanto el personal como los donantes han propuesto que se aumente la conexión entre el Fondo, el Comité contra el Terrorismo y el Relator Especial sobre la tortura. UN 42- وقد اقترح الموظفون والجهات المانحة معاً زيادة التآزر بين الصندوق ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    El representante del PNUD dio un ejemplo de la excelente cooperación existente entre el equipo del PNUD en Uzbekistán, el ACNUDH y el Relator Especial sobre la tortura cuando visitó el país. UN وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثالاً على التعاون المتميز بين فريق الأمم المتحدة القطري في أوزبكستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد.
    El 20 de junio de 2007, el Relator Especial y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hicieron una exposición al Director del Departamento de Protección Internacional del ACNUR, en Ginebra, sobre los derechos humanos de los refugiados en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 23 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، قدم المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إحاطة إعلامية إلى مدير إدارة الحماية الدولية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، تتعلق بالحقوق الإنسانية للاجئين في سياق مكافحة الإرهاب.
    38. El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy, y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Manfred Nowak, presentaron las actividades realizadas el último año en relación con la cooperación con los mecanismos regionales. UN 38- عرض المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مانفريد نواك، الأنشطة التي اضطلعا بها خلال العام المنصرم فيما يتصل بالتعاون مع الآليات الإقليمية.
    El estudio fue preparado por el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Vicepresidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وقد أعد الدراسة كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق محاربة الإرهاب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ونائب رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    AI se hizo eco de las recomendaciones formuladas por el ACNUR y el Relator Especial sobre la tortura a este respecto. UN وكررت منظمة العفو الدولية التوصيات التي قدمتها مفوضية شؤون اللاجئين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في هذا الصدد(142).
    También recibió la visita del Experto independiente en la esfera de los derechos culturales, el Grupo de trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en el derecho y en la práctica, y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN واستقبل المغرب أيضا زيارات قام بها الخبير المستقل في ميدان الحقوق الثقافية، والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Habida cuenta de las condiciones reinantes en los establecimientos de reclusión, Bélgica preguntó cuándo se aceptarían visitas del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفيما يتعلق بالظروف في مرافق الاحتجاز، تود بلجيكا معرفة متى ستقبل زيارات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Se acordó por unanimidad que el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (Sra. Ofelia Calcetas-Santos) y el Relator Especial sobre la tortura (Sr. Nigel Rodley), viajarían a Beijing para asistir a la Conferencia. UN واتفق باﻹجماع على أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية )السيدة أوفيليا كالسيتاس - سانتوس( والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب )السيد ميغيل رودلي( بالسفر إلى بكين من أجل حضور المؤتمر.
    El Comité observa que el caso de Mounir Hammouche fue señalado al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y al Relator Especial sobre la tortura en 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أحيطا علماً بقضية منير حموش في عام 2007.
    4. Pide asimismo al Secretario General que invite a los gobiernos, a los organismos especializados y a las organizaciones no gubernamentales, así como al Presidente del Comité contra la Tortura y al Relator Especial sobre la tortura a participar en las actividades del Grupo de Trabajo; UN ٤ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك رئيس لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى الاشتراك في أنشطة الفريق العامل؛
    A este respecto, la autora recuerda las recomendaciones del Comité y del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes para que España suprima el régimen de incomunicación. UN وفي هذا الصدد، تشير صاحبة البلاغ إلى توصيات اللجنة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى إسبانيا بإلغاء الحبس الانفرادي.
    Además, para el Relator Especial ha sido muy provechosa la colaboración con sus homólogos encargados de la cuestión de una vivienda adecuada y de la cuestión de la tortura. UN واستفاد المقرر الخاص، بالإضافة إلى ذلك، من تعاون المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Lamentando que el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura no pudieran visitar la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea, UN وإذ تأسف لكون المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لم يتمكنا من زيارة جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة،
    39. Con respecto a los procedimientos especiales, Jamaica recordó que había aceptado visitas del Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales en 2003, del Relator Especial contra la tortura en 2010, y de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos el año pasado. UN 39- وفيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، أشارت جامايكا إلى أنها قبلت زيارات كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء في عام 2003، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في أوائل هذا العام، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more