"والمقرّر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la decisión
        
    • Relator estarán sujetos a
        
    • el Relator estarán sujetos
        
    • y el Relator
        
    • y Relator estarán sujetos
        
    3. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las resoluciones y la decisión siguientes, aprobadas por la Comisión: UN 3- يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجموعة القرارات والمقرّر التاليين اللذين اعتمدتهما اللجنة:
    3. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las resoluciones y la decisión siguientes, aprobadas por la Comisión: UN 3- يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجموعة القرارات والمقرّر التاليين اللذين اعتمدتهما اللجنة:
    En el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos del Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el apéndice A del Reglamento. UN وتنص المادة 23-3 منه على أن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرّر للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات، مبيّنة في التذييل ألف للنظام الداخلي.
    En el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos del Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el apéndice A del Reglamento. UN وتنص المادة 23-3 منه على أن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرّر للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات، مبيّنة في التذييل ألف للنظام الداخلي.
    El Presidente, los Vicepresidentes y el Relator permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores en el siguiente período de sesiones. UN مدة شغل المنصب يشغل الرئيس ونّواب الرئيس والمقرّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية.
    4. Los cargos de Presidente y Relator estarán sujetos normalmente a rotación entre las regiones de las Naciones Unidas en los períodos de sesiones de la Conferencia. UN 4 - في كل دورة من دورات المؤتمر يخضع منصبا الرئيس والمقرّر عادة إلى التناوب فيما بين المناطق الإقليمية للأمم المتحدة.
    14.7 El fondo rotatorio de publicaciones destinadas a la venta se estableció en el ejercicio 1998-1999, como consta en el documento GC.7/21 y la decisión GC.7/Dec.16, para apoyar la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización y la reimpresión de publicaciones. UN 14-7 وأنشئ الصندوق المتجدد للمنشورات المخصّصة للبيع في فترة السنتين 1998-1999، وكان الهدف من إنشائه، بحسب ما جاء في الوثيقة GC.7/21 والمقرّر م ع-7/م-16، هو دعم التخطيط على المدى الأطول لأنشطة النشر، بما في ذلك ترويج المنشورات وتسويقها وإعادة طباعتها.
    En consonancia con el Artículo 9.4 d) de la Constitución y la decisión IDB.1/Dec.29, en el 28º período de sesiones del Comité los representantes de los Estados Miembros formularon declaraciones en las que proporcionaron información sobre sus actividades relacionadas con la labor de la Organización. UN وعملاً بأحكام المادة 9-4 (د) من الدستور والمقرّر م ت ص-1/م-29، أدلت الدول الأعضاء، في الدورة الثامنة والعشرين للجنة، ببيانات تضمَّنت معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة.
    En consonancia con el Artículo 9.4 d) de la Constitución y la decisión IDB.1/Dec.29, en el 28º período de sesiones del Comité los representantes de los Estados Miembros formularon declaraciones en las que proporcionaron información sobre sus actividades relacionadas con la labor de la Organización. UN وعملاً بأحكام المادة 9-4 (د) من الدستور والمقرّر م ت ص-1/م-29، أدلت الدول الأعضاء، في الدورة الثامنة والعشرين للجنة، ببيانات تضمَّنت معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة.
    f) Recuerda la conclusión 2009/3 y la decisión IDB.36/Dec.12, en las que el Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial, respectivamente, decidieron que los saldos no utilizados de las consignaciones de crédito del bienio 20062007, que ascendían a 6,8 millones de euros, se reintegraran a los Estados miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI; UN " (و) يستذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    g) Recordó la conclusión 2009/3 y la decisión IDB.36/Dec.12, en las que el Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial, respectivamente, decidieron que los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos del bienio 2006-2007, que ascendían a 6,8 millones de euros, se reintegraran a los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI; UN (ز) استذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    En el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos de Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator, estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el Apéndice A del Reglamento. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    En el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos de Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator, estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el Apéndice A del Reglamento. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    En el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos de Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator, estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el Apéndice A del Reglamento. UN وتنص المادة 23-3 على أن مناصب الرئيس ونوّاب الرئيس الثلاثة والمقرّر تخضع للتعاقب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقاً للتذييل المرفق بالنظام الداخلي.
    Con arreglo al mismo artículo, el Presidente, los Vicepresidentes y el Relator formarán la Mesa del período de sesiones. UN وتقضي المادة نفسها، بأن يعمل الرئيس ونوابه والمقرّر بصفتهم أعضاء مكتب الدورة.
    En esa sesión la Comisión eligió el Presidente, el segundo Vicepresidente y el Relator de su 50º período de sesiones. UN وفي تلك الجلسة، انتخبت اللجنة رئيس دورتها الخمسين ونائبه الثاني والمقرّر.
    En esa sesión la Comisión eligió el Presidente, el segundo Vicepresidente y el Relator de su 50º período de sesiones. UN وفي تلك الجلسة، انتخبت اللجنة رئيس دورتها الخمسين ونائبه الثاني والمقرّر.
    4. Los cargos de Presidente y Relator estarán sujetos normalmente a rotación entre las regiones de las Naciones Unidas en los períodos de sesiones de la Conferencia. UN 4 - في كل دورة من دورات المؤتمر يخضع منصبا الرئيس والمقرّر عادة إلى التناوب فيما بين المناطق الإقليمية للأمم المتحدة.
    4. Los cargos de Presidente y Relator estarán sujetos normalmente a rotación entre las regiones de las Naciones Unidas en cada uno de los períodos de sesiones de la Conferencia. UN 4 - في كل دورة من دورات المؤتمر يخضع منصبا الرئيس والمقرّر عادة إلى التناوب فيما بين أقاليم الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more