Se seguirá instando a los departamentos y oficinas a proporcionar oportunamente las descripciones de las funciones para los puestos vacantes y a cumplir plazos precisos para la presentación de evaluaciones de los candidatos. | UN | وسيستمر استحثاث الادارات والمكاتب على تقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة في الوقت المناسب والتقيد بالمواعيد الصارمة المحددة لتقديم تقييماتها للمرشحين لشغل تلك الوظائف. |
Por último, los Inspectores estiman que es alentador que la Oficina se proponga emitir directrices sobre la supervisión de los departamentos y ayudar a los departamentos y oficinas a realizar esta función. | UN | وأخيرا، يرى المفتشون أن من المشجع أن يعتزم المكتب إصدار مبادئ توجيهية بشأن المراقبة في اﻹدارات ومساعدة اﻹدارات والمكاتب على الاضطلاع بهذه المهمة. |
El programa también ayudará a los departamentos y oficinas a determinar las áreas susceptibles de mejora y los medios de crear un entorno laboral más favorable a mujeres y hombres. | UN | ومن شأن تلك البرامج أن تساعد أيضا اﻹدارات والمكاتب على تحديد مجالات للتحسين وإيجاد سبل لتهيئة بيئة عمل تتيح مزيدا من المساندة للمرأة والرجل. |
ii) Respuesta a preguntas, organización de cursos prácticos de capacitación y publicación de un manual y de boletines periódicos para prestar asistencia a los departamentos y oficinas en lo que respecta a sus propias actividades de evaluación. | UN | ' ٢` الرد على الاستفسارات، وتقديم حلقات تدريب وإصدار دليل ونشرات دورية لمساعدة اﻹدارات والمكاتب على الاضطلاع بأنشتطها التقييمية. |
Una necesidad igualmente esencial es el compromiso de los jefes de los departamentos y oficinas de la Secretaría a cooperar con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وثمة متطلب يعد ضروريا بقدر مماثل هو التزام رؤساء الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La Oficina también seguirá prestando asistencia a los departamentos y oficinas para la aplicación eficaz y oportuna de sus recomendaciones. | UN | وسيستمر المكتب أيضا في مساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ توصياته تنفيذا فعالا وفي حينه. |
Para ayudar a los departamentos y oficinas a aplicar las directrices, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ofrece asistencia en forma de programas informáticos de vigilancia y cursos prácticos de capacitación. | UN | ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية. |
Se ha alentado a todos los departamentos y oficinas a hacer pleno uso de la lista para elegir al personal, porque así se aprovecha el cuerpo de candidatos disponibles, se acelera el proceso y se fomenta el uso de criterios uniformes en la consideración de las candidaturas. | UN | ويجرى تشجيع جميع الإدارات والمكاتب على الاستخدام الكامل للقوائم في عمليات الاختيار حيث يوسّع ذلك نطاق مجموعة المرشحين المتاحين، ويعجل بعملية الاختيار، ويشجع على الاتساق في استعراض المرشحين. |
El plan de acción en materia de recursos humanos es un instrumento de gestión que ayuda a los departamentos y oficinas a adoptar decisiones bien fundadas sobre los recursos humanos en consonancia con los diversos mandatos establecidos por la Asamblea General. | UN | وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية أداة إدارية تساعد الإدارات والمكاتب على اتخاذ قرارات تتعلق بالموارد البشرية تكون مستنيرة وتتوافق مع مختلف الولايات التي حددتها الجمعية العامة. |
Para facilitar una colaboración semejante en el contexto de las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz, el equipo de Umoja se propone crear un grupo encargado de la reconversión institucional para ayudar a los departamentos y oficinas a alcanzar el grado de preparación necesario. | UN | ولتيسير تلك المشاركة في البيئة غير المتصلة بعمليات حفظ السلام، يعتزم فريق أوموجا إنشاء فريق لإعادة هندسة إجراءات تسيير العمليات لمساعدة الإدارات والمكاتب على الوصول إلى الدرجة اللازمة من الاستعداد. |
La OSCA debería ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar procesos detallados, por ejemplo procedimientos operativos estándar, a fin de que puedan crear, mantener y actualizar sus registros de bienes y control de inventario. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يقوم بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع عمليات مفصلة، من قبيل إجراءات التشغيل الموحدة، لتمكينها من إنشاء وتعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون. |
En virtud de las medidas especiales, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) ayudará a los departamentos y oficinas a encontrar candidatas calificadas y se asegurará de que queden incluidas en el grupo de candidatos para puestos vacantes. | UN | ٢٩ - وبموجب التدابير الخاصة، سيساعد مكتب إدارة الموارد البشرية اﻹدارات والمكاتب على تحديد المرشحات المؤهلات ويضمن إدراج النساء المؤهلات في قائمة المرشحات للوظائف الشاغرة. |
A fin de ayudar a los departamentos y oficinas a aplicar las directrices, la Oficina ofrece asistencia en forma de programas informáticos y cursos de capacitación en materia de supervisión. | UN | ٣٨ - لمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية، يقوم المكتب بتقديم المساعدة على شكل حلقات عمل في مجال البرمجيات والتدريب المتعلقين بالمراقبة. |
De conformidad con el compromiso del Secretario General de cumplir el objetivo de la igualdad entre los géneros y la necesidad de acelerar el proceso de mejora de la representación de la mujer, especialmente en los puestos normativos y de categorías superiores, se instó a los jefes de departamentos y oficinas a que establecieran objetivos audaces para la selección de candidatas. | UN | وتمشيا مع التزام الأمين العام بهدف المساواة بين الجنسين وضرورة التعجيل في عملية إحراز تقدم لتحسين تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العالية ورتب صنع السياسات، فقد جرى حث رؤساء الإدارات والمكاتب على وضع أهداف جريئة لاختيار المرشحات. |
Alentará a los departamentos y oficinas a concebir y aplicar medidas e iniciativas innovadoras que puedan favorecer el trabajo en equipo, la colaboración y unas relaciones de trabajo armoniosas, con el objetivo final de que la Organización y su personal tengan la máxima eficacia posible. | UN | وسيشجع المكتب الإدارات والمكاتب على تصوّر وتنفيذ تدابير ومبادرات تعزز العمل الجماعي والتعاون وعلاقات العمل التي يسودها الانسجام، ليكون عمل المنظمة وموظفيها في نهاية المطاف على أكبر قد ممكن من الفعالية. |
Tales medidas se centran en garantizar que se tenga en cuenta la perspectiva de género al llevar a cabo la planificación y la elaboración de presupuestos, así como en determinar la proporción de mujeres en los consejos, comités y oficinas en todos los niveles subnacionales. | UN | وتركز هذه التدابير أساساً على ضمان وضع خطط وميزانيات متجاوبة مع مراعاة منظور الجنس وتحدد نسبة النساء في المجالس واللجان والمكاتب على كل المستويات دون الوطنية. |
En el contexto del examen mencionado, en distintos departamentos y oficinas de la Sede se observó un aumento de la demanda de servicios de información geográfica. | UN | ٢٠٦ - وفي سياق الاستعراض الوارد أعلاه، تبين وجود طلب متزايد على خدمات المعلومات الجغرافية في الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está determinando las funciones que actualmente se administran centralmente y examinando la capacidad de los departamentos y oficinas para hacerse cargo de ellas. | UN | وأوضحت أن مكتب إدارة الموارد البشرية يحدد المهام التي تدار حاليا بصورة مركزية، ويدرس قدرة الإدارات والمكاتب على الاضطلاع بها. |
IS3.64 Las necesidades estimadas de 55.600 dólares, que incluyen un aumento de 11.200 dólares, corresponden a viajes de funcionarios en relación con la asistencia a exposiciones y con visitas a agentes de ventas, universidades y bibliotecas de todo el mundo. | UN | ب إ ٣ - ٤٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٥٥ دولار، شاملة نموا قدره ٢٠٠ ١١ دولار، تتصل بسفر الموظفين فيما يتعلق بحضور المعارض والزيارات المنتواه الى وكلاء المبيعات والجامعات والمكاتب على نطاق العالم. |
La OSSI recomendó que el Departamento de Gestión ayudara a los departamentos y las oficinas a elaborar procedimientos detallados que les permitieran mantener y actualizar sus registros de bienes y controles de inventario. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع إجراءات مفصلة لتمكينها من تعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون. |
La División planificará, pronosticará y supervisará la documentación en las esferas económica y social y esferas conexas e informará a los departamentos y a las oficinas sobre acontecimientos pertinentes a nivel intergubernamental y coordinará su labor con la de otras entidades pertinentes de la Secretaría para programar las reuniones y preparar y gestionar el calendario de conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وستضطلع الشعبة بالتخطيط والتنبؤ ورصد الوثائق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، وستطلع اﻹدارات والمكاتب على التطورات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي كما ستنسق أعمالها مع الكيانات اﻷخرى المعنية التابعة لﻷمانة العامة في تحديد مواعيد الاجتماعات وإعداد وإدارة جدول المؤتمرات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |