"والملاحظات الختامية للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las observaciones finales del Comité
        
    • y a las observaciones finales de
        
    • y a las observaciones finales del Comité
        
    • y observaciones finales del Comité
        
    • y a las presentes observaciones finales
        
    • y de las observaciones finales del Comité
        
    • como a las observaciones finales de
        
    • a las observaciones finales de este
        
    • y las conclusiones finales del Comité
        
    • así como las observaciones finales de
        
    • y en las observaciones finales del Comité
        
    • como a las observaciones finales del Comité
        
    • así como las observaciones finales del Comité
        
    • las observaciones finales aportadas por el Comité
        
    A menudo los funcionarios gubernamentales y los parlamentarios desconocen totalmente el examen y las observaciones finales del Comité. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    La situación actual muestra que falta diálogo nacional sobre el Pacto y las observaciones finales del Comité. UN ويكشف الوضع الراهن عن عدم وجود حوار محلي بشأن العهد والملاحظات الختامية للجنة.
    Estos cursos abarcan las disposiciones de la Convención y las observaciones finales del Comité y analizan las disposiciones de la legislación nacional relativa a los derechos de la mujer. UN وتغطي هذه الدورات أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة وتحلل أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة.
    El Comité insta al Estado Parte a dar amplia difusión a su informe inicial al Comité y a las observaciones finales de éste. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذاعة تقريرها الأول والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Además, el Estado Parte debería velar por que se dé amplia difusión a su informe y a las observaciones finales del Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف ضمان نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Difusión de información sobre la Convención y observaciones finales del Comité UN بــاء - التعريف " بالاتفاقية " والملاحظات الختامية " للجنة "
    El Comité recomienda que se dé amplia difusión al texto de la Convención, al informe del Estado y a las presentes observaciones finales y que se publiquen en idiomas nacionales, en especial en los hablados en las zonas autónomas. UN ٤٢٤ - وتوصي اللجنة بالنشر الواسع النطاق لنص الاتفاقية وتقرير الدولة والملاحظات الختامية للجنة هذه، وبإتاحة كل ذلك باللغات القومية، ولا سيما اللغات المستخدمة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte, en sus esfuerzos por promover la sensibilización acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, dé amplia difusión, por los medios adecuados, al informe del Estado Parte, las actas resumidas y las observaciones finales del Comité. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف، في جهودها لزيادة التعريف باتفاقية حقوق الطفل، بأن تعمم على نطاق واسع، بالوسائل المناسبة، تقرير الدولة الطرف والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية للجنة.
    2. Medidas adoptadas para difundir el informe periódico sobre la aplicación de la Convención y las observaciones finales del Comité UN 2 - التدابير المتعلقة بنشر التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة
    El Pacto y las observaciones finales del Comité relativas al informe inicial han demostrado tener un valor incalculable para mejorar la situación de los derechos humanos y han sido objeto de una amplia difusión. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    El Comité recomienda que los Estados partes alienten, y en la medida de lo posible proporcionen financiación sostenida, a las organizaciones no gubernamentales en relación con sus actividades de promoción y seguimiento de la aplicación de la Convención, su Protocolo Facultativo y las observaciones finales del Comité. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وأن توفر إلى أقصى حد ممكن، التمويل المتواصل للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها المتصلة بتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية، وبروتوكولها الاختياري والملاحظات الختامية للجنة.
    Los informes de Noruega y las observaciones finales del Comité se han remitido a los órganos y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وأحيل تقرير النرويج والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المختصة.
    :: Mantener enlace con distintos medios de comunicación para proporcionarles información sobre las actividades del Consejo Supremo de la Mujer, los asuntos relacionados con las mujeres y las observaciones finales del Comité: UN :: التواصل مع وسائل الإعلام المختلفة، تعريفا بأنشطة " المجلس " وقضايا المرأة والملاحظات الختامية " للجنة " ومن ذلك:
    25. Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité y a las observaciones finales de este, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios oficiales en la Web, los medios de comunicación y las ONG. UN 25- ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    25) Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe presentado al Comité y a las observaciones finales de este, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios oficiales en la Web, los medios de comunicación y las ONG. UN (25) ويرجى من الدولة الطرف نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que asegure que se dé publicidad a escala nacional a su 11º informe periódico y a las observaciones finales del Comité. UN ٣٢٥ - وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف تقريرها الدوري الحادي عشر، والملاحظات الختامية للجنة على التقرير، على الصعيد الوطني.
    27. Se insta al Estado parte a que dé amplia difusión al informe que presentó al Comité y a las observaciones finales del Comité, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN 27- وتُحثُّ الدولة الطرف على نشر التقرير الذي قدمته إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع عبر المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    B. Difusión de información sobre la Convención y observaciones finales del Comité UN باء - التعريف " بالاتفاقية " والملاحظات الختامية " للجنة "
    29. Se invita al Estado parte a que dé amplia difusión al informe presentado al Comité y a las presentes observaciones finales, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN 29- كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Además, se recomienda que el Estado Parte garantice una amplia difusión de su informe y de las observaciones finales del Comité. UN وعلاوة على ذلك توصي الدولة الطرف بأن تكفل نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    g) Presentar informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados ante los que Turkmenistán ha asumido la obligación de presentar informes y prestar la debida consideración a las recomendaciones y las conclusiones finales de esos órganos, de las que el ejemplo más reciente son las recomendaciones y las conclusiones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN (ز) أن تقدم تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والتي التزمت إزاءها بتقديم التقارير، وأن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والملاحظات الختامية لهذه الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأحدثها التوصيات والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    29. El Comité recomienda al Estado parte que difunda ampliamente, en todo su territorio y en todos los idiomas oficiales, el informe presentado al Comité, así como las observaciones finales de este, a través de sus sitios oficiales en la Web, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 29- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع في جميع أنحاء إقليمها، وبجميع اللغات الرسمية، التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة باستخدام المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية.
    A pesar de ello, la atención concedida a los derechos de las mujeres de edad en los informes de los Estados partes y en las observaciones finales del Comité ha sido decepcionante. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يزال الاهتمام بحقوق النساء المسنات مخيباً للآمال في كل من تقارير الدول الأطراف والملاحظات الختامية للجنة.
    31. Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe que presenta al Comité, así como a las observaciones finales del Comité, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، التقرير الذي قدمته إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    427. Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está dispuesto a difundir su informe, así como las observaciones finales del Comité, entre las organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN ٧٢٤- ويحاط علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف لنشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة فيما بين المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام. دال- الموضوعات الرئيسية المثيرة للقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more