"والملوثات الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros contaminantes
        
    El hígado de los peces es el lugar principal para la destoxificación de los hidrocarburos y otros contaminantes tales como los metales pesados. UN ويعتبر كبد الأنواع السمكية المكان الأساسي الذي يجري فيه التخلص من سمية الهيدروكربونات والملوثات الأخرى مثل المعادن الثقيلة.
    Se pondrán en práctica políticas nacionales y locales y reformas jurídicas e institucionales para reducir las corrientes de nitrógeno y otros contaminantes dimanantes de actividades realizadas en tierra. UN وسوف يتواصل متابعة السياسات الوطنية والمحلية، والإصلاحات القانونية والمؤسسية لتقليص المدخلات البرية من النيتروجين والملوثات الأخرى.
    La emisión de gases de efecto invernadero y otros contaminantes, que contribuyen al calentamiento mundial y al cambio climático y afectan la calidad del aire local. UN (أ) انبعاث غازات الدفيئة والملوثات الأخرى مما يسهم في الاحترار العالمي وتغير المناخ والإضرار بنوعية الهواء المحلي.
    La emisión de gases de efecto invernadero y otros contaminantes, que contribuyen al calentamiento mundial y al cambio climático y afectan la calidad del aire local; UN (أ) انبعاث غازات الدفيئة والملوثات الأخرى مما يسهم في الاحترار العالمي وتغير المناخ والإضرار بنوعية الهواء المحلي؛
    " absolutamente responsables de la indemnización que hay que pagar por el daño causado por ellas a los aldeanos de las zonas afectadas, al suelo y a las aguas subterráneas y, por consiguiente, están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar el fango y otros contaminantes que se encuentran en esas zonas. UN " مسؤولة مسؤولية مطلقة عن التعويض عن الضرر الذي سببته للقرى في المناطق المتضررة، وللتربة، والمياه الجوفية، وعليه تكون ملزمة باتخاذ كافة الخطوات الضرورية لإزالة الحمأة والملوثات الأخرى المطروحة في المناطق المتضررة.
    b) Mayor eficiencia energética y mayor uso de la energía renovable en los países para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes como parte de su desarrollo con bajas emisiones UN (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى كجزء من تنميتها المنخفضة الانبعاثات
    b) Mayor eficiencia energética y mayor uso de la energía renovable en los países para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes como parte de sus vías de desarrollo con bajas emisiones UN (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى في إطار مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات
    En lo que respecta a la industria, donde se estima que se situarán el 80% de los empleos ecológicos, un pequeño número de empresas manufactureras es responsable de una gran parte del uso de energía y recursos, así como de las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes (Fundación Internacional del Trabajo para el Desarrollo Sostenible, 2009). UN وفي مجال الصناعة، حيث تشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من الوظائف المراعية للبيئة ستكون فيها، فإن عدداً صغيراً من الصناعات التحويلية هي المسؤولة عن استخدام نسبة كبيرة من الموارد والطاقة، فضلا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والملوثات الأخرى (مؤسسة العمل الدولية من أجل التنمية المستدامة، 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more