"والممارسات المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y prácticas para
        
    • y prácticas relacionadas con
        
    • y prácticas en materia
        
    • y prácticas de
        
    • y las prácticas de
        
    • y prácticas relativas a
        
    • y prácticas relativas al
        
    • y las prácticas relacionadas con
        
    • y las prácticas relativas a
        
    • y prácticas relativos a
        
    • y la práctica sobre
        
    • o prácticas relativas a
        
    • y la práctica relativas a la
        
    • las prácticas en relación con
        
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal; UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 PRST/8/1 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقا لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Eliminación de toda forma de coerción y discriminación en las políticas y prácticas relacionadas con el matrimonio y la procreación. UN والقضاء على جميع أشكال القسر والتمييز في السياسات والممارسات المتصلة بالزواج واﻹنجاب.
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal; UN إذ يتصرف امتثالا للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقا لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal; UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Actuando en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, y de la resolución 5/1 del Consejo, de 18 de junio de 2007, y de conformidad con la declaración de la Presidencia PRST/8/1, de 9 de abril de 2008, sobre modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    - Aumentará la información sobre políticas y prácticas relacionadas con la potenciación de la mujer en los medios predominantes y alternativos. UN زيادة التغطيــة للسياســات والممارسات المتصلة بتمــكين المرأة في وسائــط الاتصــال الرئيسية والبديلة.
    Las experiencias y prácticas relacionadas con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y la meteorología espacial en el Japón UN الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وبطقس الفضاء في اليابان
    Recomienda asimismo que los Länder creen sus propios mecanismos de seguimiento independientes para coordinar mejor las políticas y prácticas en materia de discapacidad en toda Austria. UN وتوصي اللجنة أيضاً المقاطعات بإنشاء آليات رصد مستقلة خاصة بها ترمي إلى تعزيز تنسيق السياسات والممارسات المتصلة بالإعاقة في كل أنحاء النمسا.
    Las políticas y prácticas de ocupación eran la causa principal de los atentados. UN وكانت السياسات والممارسات المتصلة بالاحتلال هي المصدر الرئيسي لهذه الانتهاكات.
    Otros países podrían presentar informes y mapas más detallados que reflejaran los demás clasificadores, como los sistemas de uso de la tierra, la cubierta vegetal y las prácticas de uso de la tierra. UN ويمكن لبلدن أخرى إتاحة تقارير وخرائط مفصلة تتضمن مصنِّفات أخرى مثل نظام استخدام الأراضي والغطاء النباتي والممارسات المتصلة بالأرض.
    Todos los organismos relacionados con la problemática de la mujer realizan estudios para evaluar el nivel de desarrollo de los conceptos y prácticas relativas a la igualdad. UN وتقوم جميع اﻷجهزة المتصلة بمسألة المرأة بإجراء دراسات لتقييم مدى التقدم المحرز في المفاهيم والممارسات المتصلة بالمساواة.
    Además, las leyes, costumbres y prácticas relativas al uso de la casa y los enseres de la familia después de la disolución del matrimonio repercuten claramente en la situación económica de la mujer después de dicha disolución. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القوانين والأعراف والممارسات المتصلة باستعمال منزل الأسرة ومنقولاتها بعد انقضاء العلاقة، تؤثر تأثيرا واضحا على الوضع الاقتصادي للمرأة في ما بعد انقضاء العلاقة.
    Es comprensible, puesto que un cambio en la condición de cualquier delegación ante las Naciones Unidas es algo fuera de lo común y requiere una decisión cuidadosamente ponderada que se ajuste a los reglamentos, las tradiciones y las prácticas relacionadas con la labor de la Organización. UN وهذا أمر مفهوم، ﻷن أي تغيير في مركز وفد لدى اﻷمم المتحدة ليس اجراء عاديا، ويتطلب قرارا مدروسا بحرص يتفق مع القواعد السارية والتقاليد والممارسات المتصلة بعمل المنظمة.
    La eliminación de la discriminación en las leyes, las costumbres y las prácticas relativas a la tierra y la tenencia de la tierra; UN القضاء على التمييز في القوانين والأعراف والممارسات المتصلة بالأراضي وامتلاك الأراضي؛
    También habría que considerar una convención sobre el derecho aplicable, y procedimientos y prácticas relativos a la reorganización de las empresas. UN وقال إنه ينبغي النظر أيضا في اتفاقية بشأن اختيار القانون وكذلك في اﻹجراءات والممارسات المتصلة بإعادة تنظيم المنشآت .
    El Consejo de Discapacidad de Dinamarca asesora al Gobierno, el Folketinget y las autoridades públicas y supervisa los reglamentos, la legislación y la práctica sobre la discapacidad. UN ويتولى المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة إسداء المشورة إلى الحكومة والبرلمان والسلطات العامة. كما يقوم برصد اللوائح والتشريعات والممارسات المتصلة بالإعاقة.
    La Sociedad Internacional de Prótesis y Ortosis, constituida en 1970, es una asociación mundial multidisciplinaria de profesionales que participan en todos los aspectos de las ciencias o prácticas relativas a la provisión de atención en forma de prótesis u ortosis, o ingeniería de rehabilitación. UN تأسست الجمعية الدولية لﻷطراف الصناعية والتقويم عام ١٩٧٠، وهي رابطة للمهنيين من مختلف التخصصات العلمية في العالم من العاملين في جميع جوانب العلوم والممارسات المتصلة بتقديم الرعاية، إما باﻷطراف الصناعية أو بهندسة إعادة التأهيل.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por su excelente informe, que contiene información detallada sobre la legislación y la práctica relativas a la aplicación del Pacto y guarda plena relación con las directrices del Comité. UN ١٦٧ - تعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لتقريرها الممتاز الذي يتضمن معلومات مفصلة عن القوانين والممارسات المتصلة بتنفيذ العهد والتي تتفق تمام الاتفاق مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Dos consejeros de los Centros de Prevención y Control de Enfermedades de los Estados Unidos visitaron la Ribera Occidental en marzo de 1993, como primera fase de una misión que tenía por objetivo prestar asistencia al OOPS para dirigir un estudio basado en la comunidad sobre los conocimientos, la actitud y las prácticas en relación con la planificación de la familia y la capacitación de personal en un programa mejorado de gestión. UN وقام مستشاران من مراكز للحد من اﻷمراض ومكافحتها في الولايات المتحدة، بزيارة الضفة الغربية في آذار/مارس ١٩٩٣، وأنجزا المرحلة اﻷولى من مهمة تهدف الى مساعدة اﻷونروا على إجراء استقصاء اجتماعي عن الخبرات، والمواقف والممارسات المتصلة بتنظيم اﻷسرة وتدريب الموظفين على الادارة المحسنة للبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more