"والمملكة المتحدة لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Reino Unido no
        
    • y el Reino Unido que no
        
    el Reino Unido no persigue nada más ni nada menos que el pleno cumplimiento por parte de Libia de tales resoluciones. UN والمملكة المتحدة لا تطلب أكثر ولا أقل من التزام ليبيا الكامل بهذه القرارات.
    el Reino Unido no toleraría la violación de los derechos humanos por ninguno de estos actos. UN والمملكة المتحدة لا تسمح بانتهاك حقوق اﻹنسان من خلال هذه اﻷفعال.
    el Reino Unido no se hace ilusiones; necesita y tiene un electorado, que son los Miembros en su conjunto. UN والمملكة المتحدة لا تستند إلى أوهام: إنها بحاجة إلى مناصرين من بين مجمل الأعضاء على نطاق أوسع وهي تحظى بذلك.
    De ordinario, el Reino Unido no comparte con otros países la información sobre denegaciones de pasaportes. UN والمملكة المتحدة لا تـُـطلـع بشكل منتظم ودوري البلدان الأخرى على معلومات تتعلق برفض منح التأشيرات.
    Luego de señalar que la nueva Constitución reconocía el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación, el Representante Permanente afirmó que la nueva Constitución preveía una relación moderna entre Gibraltar y el Reino Unido que no estaba basada en el colonialismo. UN وفيما أشار الممثل الدائم إلى اعتراف الدستور الجديد بالحق في تقرير المصير لشعب جبل طارق، أفاد أنه ينص على إقامة علاقة ذات طابع حديث بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار.
    el Reino Unido no teme debatir sobre el mejor modo en que la Conferencia de Desarme podría reanudar su labor. UN والمملكة المتحدة لا تخشى الحوار بشأن الطريقة المثلى لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    Asimismo, el Reino Unido no contrata a profesionales del campo de la salud de países en desarrollo que no quieren perder a su personal. UN والمملكة المتحدة لا تقوم أيضا على نحو نشط بتوظيف فنيين في مجال الصحة من البلدان النامية التي لا تريد أن تفقد موظفيها.
    el Reino Unido no considera que el principio de integridad territorial sea aplicable a la descolonización de Gibraltar. UN والمملكة المتحدة لا ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق.
    el Reino Unido no considera que haya un nexo automático entre el desarme y el desarrollo, sino que más bien existe una relación compleja entre los dos. UN والمملكة المتحدة لا تعتقد بأن هناك رابطا تلقائيا بين نزع السلاح والتنمية، وإنما ترى أن هناك علامة معقدة بين المسألتين.
    el Reino Unido no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland. UN والمملكة المتحدة لا يخامرها أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    el Reino Unido no tenía la intención de imponer la independencia contra la voluntad de la población de que se tratara. UN والمملكة المتحدة لا تنوي فرض الاستقلال على تلك الشعوب رغما عنها.
    el Reino Unido no reconoce que la Argentina ejerza jurisdicción sobre esa zona, que se encuentra a menos de 200 millas de las Islas Falkland y a más de 200 millas de las líneas de base de la Argentina. UN والمملكة المتحدة لا تعترف بالولاية اﻹقليمية لﻷرجنتين على المنطقة، التي تقع ضمن نطاق ٢٠٠ ميل من جزر فوكلاند وأكثر من ٢٠٠ ميل من خطوط اﻷساس اﻷرجنتينية.
    No obstante, las posiciones oficiales asumidas por los Gobiernos de España y el Reino Unido no representan necesariamente la opinión de todos los habitantes de estos dos países. UN بيد أن الموقف الرسمي الذي اتخذته حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لا يحظى بالضرورة بتأييد جميع أفراد الشعب في هذين البلدين.
    el Reino Unido no reconoce que la Argentina ejerza jurisdicción sobre esa zona, que se encuentra a menos de 200 millas de las Islas Falkland y a más de 200 millas de las líneas de base de la Argentina. UN والمملكة المتحدة لا تعترف بالولاية اﻹقليمية لﻷرجنتين على المنطقة، التي تقع ضمن نطاق ٢٠٠ ميل من جزر فوكلاند وأكثر من ٢٠٠ ميل من خطوط اﻷساس اﻷرجنتينية.
    el Reino Unido no tiene ninguna duda acerca de su soberanía sobre las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN والمملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    el Reino Unido no tiene duda alguna de su soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y espacios marítimos circundantes. " UN والمملكة المتحدة لا تساورها أية شكوك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها``.
    el Reino Unido no tiene duda alguna de su soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y espacios marítimos circundantes. UN والمملكة المتحدة لا تساورها أي شكوك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    11. el Reino Unido no tiene una declaración de derechos en su sentido moderno ni una constitución escrita contenida en un solo documento. UN 11- والمملكة المتحدة لا تملك شرعة للحقوق بالمعنى الحديث أو دستوراً مكتوباً في وثيقة واحدة.
    Señalando que la nueva Constitución reconocía el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación, el Representante Permanente afirmó que la nueva Constitución preveía una relación moderna entre Gibraltar y el Reino Unido que no estaba basada en el colonialismo. UN وفيما أشار الممثل الدائم إلى اعتراف الدستور الجديد بحق شعب جبل طارق في تقرير المصير، أفاد بأنه ينص على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار.
    Señalando que la nueva Constitución reconocía el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación, el Representante Permanente afirmó que la nueva Constitución preveía una relación moderna entre Gibraltar y el Reino Unido que no estaba basada en el colonialismo. UN وقال الممثل الدائم في معرض إشارته إلى اعتراف الدستور الجديد بحق سكان جبل طارق في تقرير المصير، إن الدستور ينص على إقامة علاقة ذات طابع حديث بين جبل طارق والمملكة المتحدة لا تقوم على الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more