Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la prote-cción y el desa-rrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
:: Ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Un proyecto sobre la gestión integrada de cuencas hidrográficas y zonas costeras en pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe ha producido resultados en cuanto a potenciar el suministro de agua, la gestión de las aguas residuales y la recuperación de los ecosistemas costeros en determinados lugares de demostración. | UN | وقد أسفر مشروع للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي عن نتائج تمثلت في تحسين إمدادات المياه، وإدارة المياه المستعملة، واستعادة النظام الإيكولوجي الساحلي في مواقع إيضاحية مختارة. |
Hábitat colabora con el PNUMA en la formulación de planes integrados para la ordenación de asentamientos y de las zonas costeras en San Vicente y las Granadinas. | UN | ٤٥ - يتعاون المركز مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال إعداد خطط موحدة لادارة المستوطنات والمناطق الساحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2003; | UN | `15` الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central, hasta el 31 de diciembre de 2003; | UN | `15` الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا (WAL) |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central Total WAL | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا (WAL) |
xvii) WAL - Fondo Fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y central, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 17` WAL - الصندوق الاستئماني العام المعني بحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في إقليم غرب ووسط أفريقيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Como se muestra en el gráfico 1, la mayor parte de los fondos para la adaptación se ha asignado a los sectores de la agricultura y la silvicultura, el abastecimiento de agua y las zonas costeras en África, Asia y América Latina y el Caribe. | UN | وكما يظهر في الشكل 1، خصصت معظم تمويلات التكيف لقطاعات الزراعة والحراجة، وتوفير المياه، والمناطق الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
a) Prestar apoyo a las actividades que se ocupan de los vínculos entre las aguas dulce y las zonas costeras en los planes integrados de desarrollo regional; | UN | (أ) دعم الأنشطة التي تتصدى للروابط بين المياه العذبة والمناطق الساحلية في خطط التنمية الإقليمية المتكاملة؛ |
Por intermedio de un proyecto de gestión integrada de las cuencas hídricas y las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, el PNUMA, en asociación con el Instituto Caribeño para la Salud del Medio Ambiente, está prestando apoyo a los países en la demostración de enfoques innovadores para aumentar los recursos hídricos y su eficiencia en el sector del turismo. | UN | ومن خلال مشروع للإدارة المتكاملة لمناطق مجمعات المياه والمناطق الساحلية في جزر منطقة الكاريبي الصغيرة النامية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكة مع المعهد الكاريبي للصحة البيئية بدعم البلدان لعرض مناهج ابتكارية لزيادة موارد المياه وكفاءة المياه في قطاع السياحة. |
El proyecto sobre gestión integrada de cuencas hidrográficas y zonas costeras en los pequeños Estados insulares del Caribe fortalecerá el compromiso y la capacidad de los países participantes para aplicar un criterio integrado a la gestión de las cuencas hidrográficas y zonas costeras. | UN | 25 - وسوف يؤدّي مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز التزام البلدان المشاركة وقدرتها على تطبيق نهج متكامل على إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية.() |
El proyecto titulado " Integración de la gestión de las cuencas hidrográficas y zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe " ha facilitado reformas legislativas y de políticas en los Estados insulares, así como la creación de capacidad para ejecutar dichas reformas. | UN | وساهم المشروع المعنون ' ' إدماج إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي " في دعم إصلاح التشريعات والسياسات على مستوى الدول الجزرية وبناء القدرات من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات. |
El PNUMA ha ejecutado varios proyectos y actividades sobre contaminación marina procedente de fuentes terrestres, incluido un proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la integración de la ordenación de las cuencas hidrográficas y de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, en colaboración con el PNUD y el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. | UN | 9 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع وأنشطة مختلفة عن التلوث البحري من المصادر البرية، بما فيها مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن تحقيق التكامل بين إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعهد الكاريبي للصحة البيئية. |
d) Utilizar el Programa de Acción Mundial como un instrumento para seguir promoviendo la integración de la ordenación de los recursos hídricos de agua dulce, los océanos y las costas en todas las actividades económicas y de desarrollo que pongan énfasis en la necesidad de abordar el tema de la pobreza al tiempo que se asegura la sostenibilidad ambiental. | UN | (د) استخدام برنامج العمل العالمي كأداة لمواصلة النهوض بإدماج إدارة المياه العذبة والبحار والمناطق الساحلية في جميع الأنشطة الاقتصادية والإنمائية بما يؤكد على الحاجة إلى معالجة الفقر في الوقت الذي تكفل فيه الاستدامة البيئية؛ |
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la plena y eficaz aplicación de la estrategia mundial de los mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que tiene por objeto hacer frente a la degradación de los océanos y zonas costeras del mundo mediante la ordenación y el uso sostenibles del medio marino y costero. | UN | 97 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية العالمية بشأن البحار الإقليمية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى التصدي لتدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم من خلال إدارة واستخدام البيئة البحرية والساحلية على نحو مستدام. |
57. En la 35ª sesión, celebrada el 18 de julio, el representante del Centro de Actividades del programa para los océanos y las zonas costeras del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente formuló una declaración introductoria. | UN | ٥٧ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى ممثل مركز أنشطة برنامج المحيطات والمناطق الساحلية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان استهلالي. |