"والمنافع العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los bienes públicos
        
    • y bienes públicos
        
    • y servicios públicos
        
    • y los servicios públicos
        
    • y empresas de servicios públicos
        
    • agua y electricidad
        
    • y empresas de servicio público
        
    • servicios públicos y
        
    La cooperación con esos asociados es uno de los puntales de la respuesta de las comisiones al fomento de la cooperación regional y los bienes públicos regionales. UN ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية.
    También cabe citar otras cuestiones relacionadas con los aspectos éticos, los derechos humanos, el género, el agua y los bienes públicos mundiales. UN وثمة قضايـــا أخرى من هـــذا القبيل ألا وهي القضايا المتعلقة بالأخلاق وحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية والمنافع العامة العالمية.
    Este marco de colaboración tiene a su haber muchos éxitos, en particular en lo que respecta a la prestación de asesoramiento a los países sobre políticas y bienes públicos. UN ويُسفر هذا الإطار التعاوني عن العديد من النجاحات في توفير الإرشاد للبلدان بشأن السياسات والمنافع العامة.
    Se asignará prioridad a la formulación de recomendaciones sobre políticas para los gobiernos y otros interesados en relación con la regulación y la gestión de recursos minerales, energéticos e hídricos, y servicios públicos y de infraestructura. UN وستعطى الأولوية لتوفير التوصيات في مجال السياسات للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في ميداني ضبط وإدارة الموارد المعدنية والطاقية والمائية والمنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    El sector del comercio al por menor emplea al 20% de la fuerza de trabajo y el transporte y los servicios públicos emplean a otro 9%. UN ويعمل في قطاع تجارة التجزئة 20 في المائة من القوى العاملة في حين تعمل نسبة 9 في المائة في قطاع النقل والمنافع العامة.
    Abastecimiento de agua, red de saneamiento y empresas de servicios públicos UN هاء - المياه وشبكة المرافق الصحية والمنافع العامة
    4.10 Los Estados deberían tener en cuenta las deficiencias de los mecanismos del mercado con vistas a proteger el medio ambiente y los bienes públicos. UN 4-10 ينبغي على الدول أن تأخذ في الاعتبار مواطن قصور آليات السوق في ميدان حماية البيئة والمنافع العامة.
    Subrayamos que ningún continente debe quedar excluido de las negociaciones sobre los mecanismos de gobernanza mundial ni de los acuerdos sobre los problemas y los bienes públicos mundiales. UN نحن نشدد على أنه لا ينبغي استبعاد أية قارة، حيثما يجري وضع آليات للحوكمة العالمية، وصياغة اتفاقات بشأن المشاكل العالمية والمنافع العامة العالمية.
    La creación de activos de reserva internacionales podría impulsar la financiación para el desarrollo y los bienes públicos mundiales UN يمكن أن تتاح من خلال إنشاء أصول احتياطية دولية إمكانية لتمويل التنمية والمنافع العامة العالمية...
    Estados Unidos y los bienes públicos globales News-Commentary أميركا والمنافع العامة العالمية
    Es preciso trabajar más para definir mejor estrategias y modalidades de financiación y ejecución para la CT, por ejemplo mediante asociaciones con países del Sur y donantes tradicionales en esferas de interés común como la agricultura, el cambio climático y los bienes públicos regionales, entre otras. UN ولا بد من بذل جهود أكثر بكثير لتحديد استراتيجيات التعاون الثلاثي وتمويله وطرائق تنفيذه بصورة أفضل، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات مع بلدان الجنوب ومع الجهات المانحة التقليدية في مجالات النفع المتبادل مثل الزراعة، وتغير المناخ، والمنافع العامة الإقليمية، ضمن أمور أخرى.
    A. Formulación de estrategias y opciones de política B. Cooperación regional y bienes públicos mundiales C1. UN ألف - وضع الاستراتيجيات وخيارات السياسة العامة. باء - التعاون الإقليمي والمنافع العامة العالمية.
    B. Cooperación regional y bienes públicos mundiales UN باء - التعاون الإقليمي والمنافع العامة العالمية
    La política consta de ocho elementos principales: respeto de los derechos humanos; democracia y buena gestión de los asuntos públicos; igualdad de género; aprovechamiento sostenible de los recursos naturales y protección del medio ambiente; crecimiento económico; desarrollo social y seguridad; gestión de conflictos; y bienes públicos mundiales. UN ولهذه السياسة ثماني سمات أساسية هي: احترام حقوق الإنسان، والديمقراطية والحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحمل هموم البيئة، والنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والأمن، وإدارة النزاعات، والمنافع العامة العالمية.
    Se asignará prioridad a la formulación de recomendaciones sobre políticas para los gobiernos y otros interesados en relación con la regulación y la gestión de recursos minerales, energéticos e hídricos, y servicios públicos y de infraestructura. UN وستعطى الأولوية لتوفير التوصيات في مجال السياسات للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في ميداني ضبط وإدارة الموارد المعدنية والطاقية والمائية والمنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    De ahí que los proyectos de inversión en infraestructura y servicios públicos sean una prioridad a los efectos de la cooperación internacional en África, ya que condicionan el crecimiento a largo plazo de la región. UN ومن ثم تعتبر الاستثمارات في الهياكل الأساسية والمنافع العامة من المشاريع التي تحظى بالأولوية بالنسبة للتعاون الدولي في أفريقيا، حيث أنها تؤثر على النمو الطويل الأجل في المنطقة.
    El sector del comercio al por menor empleaba al 20% de la población activa y el transporte y los servicios públicos empleaban otro 8%. UN ويعمل في قطاع تجارة التجزئة 20 في المائة من القوى العاملة في حين يعمل 9 في المائة في قطاع النقل والمنافع العامة.
    Además, con el fin de lograr un desarrollo sostenible, los países en desarrollo tal vez precisen prestar atención al mejoramiento de la infraestructura social y los servicios públicos como parte de sus políticas de desarrollo globales. UN هذا علاوة على أن البلدان النامية قد تحتاج، من أجل تحقيق تنميتها المستدامة، الى التركيز على تحسين الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والمنافع العامة باعتبارها جزءا من سياساتها اﻹنمائية الشاملة.
    Abastecimiento de agua, red de saneamiento y empresas de servicios públicos UN هاء - المياه وشبكة المرافق الصحية والمنافع العامة
    Abastecimiento de agua, red de saneamiento y empresas de servicios públicos UN هاء - المياه وشبكة المرافق الصحية والمنافع العامة
    Se prestó asistencia para la compra de enseres domésticos básicos, material educativo para los niños, prendas de vestir, alojamiento, agua y electricidad y otros artículos de emergencia. UN وشملت المساعدة اللوازم المنزلية الأساسية والمواد المدرسية للأطفال والملابس ولوازم الإقامة والمنافع العامة وغير ذلك من مستلزمات الطوارئ.
    Abastecimiento de agua, red de saneamiento y empresas de servicio público UN طاء - المياه وشبكة المرافق الصحية والمنافع العامة
    A cambio, la OEA asumiría plena responsabilidad por los gastos realizados por concepto de todos los locales de oficinas, servicios públicos y comunicaciones comerciales requeridos por la misión conjunta. UN وبالمقابل، تتولى منظمة الدول اﻷمريكية المسؤولية الكاملة عن تكاليف جميع أماكن المكاتب والمنافع العامة والاتصالات التجارية اللازمة للبعثة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more