"والمناهج الدراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los planes de estudio
        
    • y planes de estudio
        
    • y los programas de estudios
        
    • y los planes de estudios
        
    • los programas de estudio
        
    • y programas de estudio
        
    • y planes de estudios
        
    • y programas de estudios
        
    • plan de estudios
        
    • y de los programas escolares
        
    • los mismos planes de estudios
        
    Oficiales del Taliban han aducido también que las escuelas y los planes de estudio seguían el viejo sistema de educación comunista. UN ويدعي المسؤولون الطلبان أيضاً أن المدارس والمناهج الدراسية كانت تعمل طبقاً لنظام التعليم الشيوعي السابق.
    El contenido de los programas y planes de estudio debería garantizar el respeto a la diversidad. UN ومن الضروري ضمان أن تحترم محتويات البرامج والمناهج الدراسية التنوع.
    El sistema estatal religioso es autónomo respecto de las cuestiones pedagógicas y los programas de estudios. UN ويعتبر نظام المدارس الدينية الحكومية مستقلا ذاتيا فيما يتعلق بالاعتبارات التربوية والمناهج الدراسية.
    Deberían adaptarse los sistemas educativos y los planes de estudios a fin de que tuvieran plenamente en cuenta las exigencias que comportaban ese comercio y las TIC. UN وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Hay, en particular, sesgo de género en los programas de estudio de las ciencias. UN ٥٧ - والمناهج الدراسية العلمية متحيزة بشكل خاص على أساس الانتماء الجنسي.
    Además, se realizó un estudio de viabilidad sobre la producción de libros de texto y programas de estudio. UN كما أُنجزت دراسة جدوى بشأن إعداد الكتب والمناهج الدراسية.
    La oficina seguirá aplicando esa estrategia de flexibilidad y diversidad al tiempo que consolida los temas y planes de estudios que han demostrado ser pertinentes a los representantes. UN وسيواصل المكتب الأخذ باستراتيجية المرونة والتنوع هذه، مع العمل، في الوقت ذاته، على إثراء المواضيع والمناهج الدراسية التي أثبتت أهميتها في عمل المندوبين.
    Los organismos de las Naciones Unidas también facilitan capacitación para maestros y realizan actividades de promoción del alfabetismo y apoyo para el desarrollo de una política de educación y programas de estudios primarios. UN وتوفر وكالات الأمم المتحدة تدريبا للمعلمين، وأنشطة تعزيز محو الأمية، ودعم وضع سياسة تعليمية والمناهج الدراسية للمرحلة الابتدائية.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما نتج في إطار البرنامج مواد خاصة تتكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    Los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas nacionales se imprimen en Estados vecinos. UN وتطبع الكتب والمناهج الدراسية للمدارس الوطنية في الدول المجاورة.
    Se producen también algunos materiales especialmente adaptados al país receptor, a fin de facilitar la integración de los derechos humanos en los programas de formación y los planes de estudio. UN كما تنتج في إطار البرنامج مواد خاصة تكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    :: Actualizar los programas y planes de estudio de manera compatible con un enfoque basado en el género, eliminando todas las imágenes estereotipadas de las mujeres; UN :: تحديث الخطط والمناهج الدراسية بما يتلاءم مع مقاربة النوع الاجتماعي، وإزالة كافة أشكال الصورة النمطية للمرأة.
    Dichas iniciativas podrían incluir la difusión de mensajes sobre la ordenación, conservación y protección de esos recursos mediante exposiciones educativas en museos, programas de la radio y televisión pública, documentales, libros infantiles y planes de estudio para las escuelas. UN ويمكن أن تشمل هذه المبادرات، إضافة إلى أمور أخرى، إيصال رسائل تتصل بإدارة المياه العذبة وحفظها وحمايتها بوسائل منها المعارض التثقيفية في المتاحف؛ ودور الإذاعة والتلفزيون الحكومية؛ والأفلام الوثائقية؛ وكتب الأطفال؛ والمناهج الدراسية.
    Para lograrla se han revisado los libros de texto y los programas de estudios y se ha modificado el material didáctico. UN وقد تم تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية ومواءمة المواد التعليمية لهذا الغرض.
    - el deterioro de la calidad de la enseñanza, en particular de la docencia y los programas de estudios. UN تدهور نوعية التربية، لا سيما التعليم والمناهج الدراسية.
    :: Control y supervisión de los programas y los planes de estudios de todas las instituciones docentes del país; UN :: ورصد برامج الدراسة والمناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية في جميع أرجاء البلاد ومراقبتها؛
    8. Crear el entorno escolar y los planes de estudios necesarios para los discapacitados, de conformidad con las normas internacionales. UN 8- تهيئة البيئة المدرسية والمناهج الدراسية اللازمة للمعوقين طبقاً للمعايير الدولية.
    Hay, en particular, sesgo de género en los programas de estudio de las ciencias. UN ٥٧ - والمناهج الدراسية العلمية متحيزة بشكل خاص على أساس الانتماء الجنسي.
    El personal docente, los programas de estudio, los exámenes, las aulas y el equipo son iguales para los alumnos y las alumnas. UN ويستفيد كل من الطلاب والطالبات على السواء من المعلمين والمناهج الدراسية والامتحانات، فضلا عن الفصول الدراسية ومعدات تلك الفصول.
    Educación básica y programas de estudio UN التعليم الأساسي والمناهج الدراسية
    Esa vinculación daría lugar a la elaboración o el perfeccionamiento de programas y planes de estudios, así como al fomento de servicios virtuales de educación en materia de comercio y administración adaptados a las necesidades de las pequeñas y medianas empresas e industrias. UN وستؤدي هذه الصلة إلى تطوير أو تعزيز البرامج والمناهج الدراسية فضلا عن تنمية مرافق افتراضية للتعليم التجاري والإداري تلائم احتياجات المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم.
    En relación con la utilización de la teleobservación en la educación, las intervenciones se centraron en la enseñanza y programas de estudios a nivel universitario, el análisis de datos y el procesamiento de imágenes, la enseñanza con ayuda de computadoras, los recursos de Internet, la enseñanza a distancia y la cooperación internacional. UN وفيما يتعلق باستخدام الاستشعار عن بعد في التعليم، انصبت العروض على التعليم الجامعي والمناهج الدراسية وتحليل البيانات ومعالجة الصور والتدريس بمعاونة الحاسوب وموارد شبكة الانترنت والتعلم عن بعد والتعاون الدولي.
    En colaboración con las universidades se había iniciado una revisión de los materiales didácticos y del plan de estudios. UN وقد بدأت بالاشتراك مع الجامعات مراجعة للمواد التعليمية والمناهج الدراسية.
    La reforma de la organización y de los programas escolares UN إصلاح الهيكل المدرسي والمناهج الدراسية
    Todas las escuelas son mixtas, y se ofrecen a los niños y las niñas los mismos planes de estudios, títulos y oportunidades. UN فالتعليم في جميع المدارس مختلط والمناهج الدراسية والدرجات والفرص المتاحة واحدة للذكور والإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more