"والمنتجات الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y productos químicos
        
    • los productos químicos
        
    • productos y sustancias químicas
        
    • y químicos
        
    • química
        
    Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; UN وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا.
    :: Formular todas las propuestas útiles sobre el régimen normativo que se debe aplicar a los materiales y productos químicos peligrosos; UN :: تقديم جميع الاقتراحات المفيدة عن الإطار التنظيمي الذي يجب تخصيصه للمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة؛
    El ingente volumen de las exportaciones de maquinaria y productos químicos determinó en gran medida la trayectoria general del comercio. UN وتحدد مسار التجارة الشامل إلى درجة كبيرة بالحجم الكبير من صادرات الآلات والمنتجات الكيميائية.
    Las actividades que se mantienen, relacionadas con el acero y los productos químicos, han sido trasladadas al subprograma 7, Desarrollo del comercio internacional, a fin de enfocar esas cuestiones de manera multisectorial y en la perspectiva del desarrollo de las empresas. UN وتم تحويل اﻷنشطة التي أبقي عليها في مجالي الصلب والمنتجات الكيميائية إلى البرنامج الفرعي ٧، تنمية التجارة الدولية، لكي يتسنى معالجة هذه القضايا على أساس مشترك بين القطاعات ومن منظور تطوير المشاريع.
    Esa Ley es aplicable a todos los productos y sustancias químicas fabricados, importados o vendidos en Dinamarca y complementa a otras, como la Ley de protección del medio ambiente, la Ley sobre el entorno laboral y la Ley alimentaria. UN ويمتد نطاق هذا القانون ليشمل جميع المواد والمنتجات الكيميائية التي تصنع أو تستورد أو تباع في الدانمرك. وتكمل القانون تشريعات أخرى، بما في ذلك القانون الدانمركي لحماية البيئة وقانون بيئة العمل وقانون الأغذية.
    CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS y químicos EN LA LISTA CONSOLIDADA UN معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة
    Fabricación de sustancias y productos químicos UN صنع المواد والمنتجات الكيميائية
    127. Otro participante respaldó la noción de que no solamente había que preocuparse por el tráfico ilícito, sino también por el comercio lícito de sustancias y productos químicos peligrosos. UN 127- أيد مشترك آخر المفهوم الذي يفيد بأن الاتجار غير القانوني ليس وحده الذي يثير الانشغال وإنما أيضا التجارة القانونية في المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة.
    Sustancias químicas y productos químicos UN المواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية
    química y productos químicos UN الكيماويات والمنتجات الكيميائية
    Ley sobre sustancias químicas y productos químicos de 1° de abril de 1998 UN قانون المواد والمنتجات الكيميائية المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1998
    Las grandes compañías transnacionales de medicinas y productos químicos deben poner a la orden de los países en vías de desarrollo sus patentes sobre descubrimientos tecnológicos que nos sirvan para mejorar la vida de nuestros compatriotas y de nuestros conciudadanos. UN وينبغي أن تتيح الشركات الكبرى عبر الوطنية التي تنتج الأدوية والمنتجات الكيميائية للبلدان النامية براءات الاكتشافات التكنولوجية التي يمكن أن تنهض بالأوضاع المعيشية لمواطنينا.
    :: Formular todas las propuestas para establecer y actualizar la lista de materiales y productos químicos peligrosos, así como su clasificación en función de su nivel de peligrosidad; UN :: تقديم جميع الاقتراحات من أجل إنشاء واستكمال قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة، وكذلك تصنيفها على أساس درجة خطورتها؛
    :: Elaborar fichas de seguridad para todos los materiales y productos químicos peligrosos inventariados en la lista mencionada y preparar notas informativas, en particular sobre los riesgos vinculados a cada material o producto químico peligroso, indicando los consejos a seguir en caso de peligro declarado. UN :: وضع بطاقات أمنية لجميع المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المصنفة على القائمة المذكورة آنفاً، وإعداد الإشعارات التي تتضمن معلومات بشكل خاص عن المخاطر المتصلة بكل مادة أو منتج كيميائي خطر وتحدِّد الإرشادات التي يجب اتباعها في للإبلاغ عن خطر.
    - El decreto interministerial por el que se establece la lista y la clasificación de los materiales y productos químicos peligrosos, en proceso de publicación; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة قيد النشر؛
    - El decreto interministerial por el que se establecen las condiciones y modalidades de emisión del permiso para realizar una actividad profesional relacionada con materiales y productos químicos peligrosos; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب إصدار ترخيص لنشاط مهني يتعلق بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة؛
    En cuanto a la Convención sobre las armas químicas, cuya entrada en vigor se prevé para 1995, hay que actuar para que su aplicación contribuya a la utilización de la tecnología y productos químicos con fines pacíficos, y al desarrollo socioeconómico. UN وبالنسبة لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي يتوقع أن تدخل حيز النفاذ في ١٩٩٥، يجب علينا أن نضمن أن يسهم تنفيذها في استخدام التكنولوجيا والمنتجات الكيميائية في اﻷغراض السلمية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Las actividades que se mantienen, relacionadas con el acero y los productos químicos, han sido trasladadas al subprograma 7, Desarrollo del comercio internacional, a fin de enfocar esas cuestiones de manera multisectorial y en la perspectiva del desarrollo de las empresas. UN وتم تحويل اﻷنشطة التي أبقي عليها في مجالي الصلب والمنتجات الكيميائية إلى البرنامج الفرعي ٧، تنمية التجارة الدولية، لكي يتسنى معالجة هذه القضايا على أساس مشترك بين القطاعات ومن منظور تطوير المشاريع.
    La ejecución de ese programa contribuirá a la lucha contra las amenazas al medio ambiente relacionadas con la pobreza, el comercio, los mares y los océanos, los bosques y los productos químicos tóxicos. UN وسوف يسهم تنفيذ جدول اﻷعمال هذا في مكافحة ما يتهدد البيئة من أخطار تقترن بالفقر، والتجارة، والبحار والمحيطات، والغابات، والمنتجات الكيميائية السامة.
    Los desechos sanitarios peligrosos comprenden los desechos infecciosos, los objetos punzocortantes, los desechos anatómicos y patológicos, los productos químicos y farmacéuticos obsoletos o caducados y el material radiactivo. UN وتشمل النفايات الطبية الخطرة النفايات الملوثة بأمراض معدية، والمعدات الحادة، والنفايات الجراحية والعلاجية، والمنتجات الكيميائية البالية أو المنتهية الصلاحية، والمواد الصيدلانية والمشعة.
    En Noruega, las PCCC se han utilizado principalmente como suavizantes en pinturas, plásticos, rellenos y recubrimientos, como inhibidores del fuego en productos de caucho, plásticos y textiles, y como aditivos en otros productos y sustancias químicas. UN 5- وفي النرويج كانت البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة تستخدم بصورة أساسية في تخفيف الطلاء، والبلاستيك، والحشو، والطلاء، وكمانعات لهب في المطاط، والمنسوجات، وكمواد مضافة للمواد والمنتجات الكيميائية الأخرى.
    Estos predios son principalmente complejos de la industria química para la producción de explosivos y productos bioquímicos y farmacéuticos, al igual que para la fabricación de municiones y equipos de doble uso. UN وهذه المواقع هي أساسا مجمعات كيميائية ﻹنتاج المتفجرات والمنتجات الكيميائية الحيوية والصيدلانية، وكذلك ﻹنتاج الذخائر والمعدات المزدوجة الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more