Por último, pero no por ello menos importante, hago llegar mi agradecimiento al Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, Embajador Nyakyi. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أتقــدم بالشكر للسفير نياكيي، رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا. |
c) Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica | UN | )ج( الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا |
3A.31 El Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica fue creado por la Asamblea General en su resolución 41/35 F, de 10 de noviembre de 1986. | UN | ٣ ألف-٣١ أنشأت الجمعية العامة الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا بموجب قرارها ٤١/٣٥ واو المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios, del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte del petróleo y productos derivados a Sudáfrica | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتهــا الفرعيـة، والفريـق الحكومـي الدولـي لرصـد توريــد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا |
Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados a Sudáfrica [resolución 43/50 J de la Asamblea General] | UN | ١٤٢- الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٢٤/٣٢ واو[ |
Sin la contribución del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica no habríamos podido decir lo que estoy diciendo en este preciso momento. Privar a Sudáfrica de los productos derivados del petróleo fue una de las piedras angulares de nuestra lucha contra el apartheid. | UN | ولولا إسهام الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا لما كان بوسعي أن أقول ما أقوله اﻵن، فقد كان حرمان جنوب افريقيا من المنتجات النفطية حجر زاوية في كفاحنا ضد الفصل العنصري. |
233. El Comité Especial continuó su estrecha cooperación con el Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, la Comisión contra el Apartheid en los Deportes, el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional y el Fondo Fiduciario para Sudáfrica. | UN | ٢٣٣ - وواصلت اللجنة الخاصة تعاونها الوثيق مع الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية وبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي والصندوق الاستئماني لجنوب افريقيا. |
a) Tomaría nota con satisfacción del informe del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica y haría suyas sus recomendaciones3; | UN | )أ( تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وتؤيد توصياته)٣(؛ |
3A.33 El Centro contra el Apartheid del Departamento de Asuntos Políticos es el encargado de prestar servicios sustantivos al Comité Especial contra el Apartheid, sus órganos subsidiarios, la Comisión contra el Apartheid en los Deportes y el Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica. | UN | ٣ ألف-٣٣ ويتولى مركز مناهضة الفصل العنصري في إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الخدمات الفنية الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية والى لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا. |
C. Labor del Grupo Interguber-namental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (A/48/L.31/Rev.1 y Rev.1/Add.1) | UN | جيم - أعمال الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا A/48/L.31/Rev.1) و Rev.1/Add.1( |
iv) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (aproximadamente cuatro reuniones en 1994; no se prevé ninguna reunión para 1995, en la hipótesis de que el grupo dejará de existir una vez que se haya establecido un gobierno provisional y que éste solicite el levantamiento del embargo de petróleo); | UN | ' ٤ ' توفير الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا )حوالي ٨ اجتماعات في عام ١٩٩٤، ولا ينتظر عقد أي اجتماعات في عام ١٩٩٥، بافتراض انتهاء وجود الفريق بمجرد أن تقام حكومة مؤقتة وتطلب رفع الحظر النفطي(؛ |
iv) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica (aproximadamente cuatro reuniones en 1994; no se prevé ninguna reunión para 1995, en la hipótesis de que el grupo dejará de existir una vez que se haya establecido un gobierno provisional y que éste solicite el levantamiento del embargo de petróleo); | UN | ' ٤ ' توفير الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا )حوالي ٨ اجتماعات في عام ١٩٩٤، ولا ينتظر عقد أي اجتماعات في عام ١٩٩٥، بافتراض انتهاء وجود الفريق بمجرد أن تقام حكومة مؤقتة وتطلب رفع الحظر النفطي(؛ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora pasaremos a decidir sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.31/Rev.1, titulado “Labor del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica”. ¿Puedo entender que la Asamblea decide aprobar el mencionado proyecto de resolución? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1 المعنون " عمل الفريق الحكومـــــي الدولي لرصد توريد نقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا " . هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار A/48/L.31/Rev.1؟ |
Habiendo examinado el informe del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados a Sudáfrica 9/, | UN | وقد نظرت في تقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا)٩(، |
1. Toma nota con satisfacción del informe del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados a Sudáfrica y hace suyas las recomendaciones del Grupo 10/; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا وتؤيد توصياته)١٠(؛ |