"والمنتديات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y foros internacionales
        
    • y los foros internacionales
        
    • otros foros internacionales
        
    • de los foros internacionales
        
    • y en los foros internacionales
        
    El Reino Unido debe dar cumplimiento a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y demás organismos y foros internacionales. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل بسرعة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والمنتديات الدولية.
    Las iniciativas regionales también pueden desempeñar un papel importante en la representación de los intereses de los países en desarrollo en las instituciones y foros internacionales. UN ويمكن أيضا للمبادرات الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تمثيل مصالح البلدان النامية داخل المؤسسات والمنتديات الدولية.
    El programa también establece la celebración de reuniones y foros internacionales sobre los problemas que plantea la lucha contra el terrorismo y el extremismo. UN ويقوم البرنامج أيضا بتحديد مواعيد الاجتماعات والمنتديات الدولية المتعلقة بمشاكل مكافحة الإرهاب والتطرف.
    Las iniciativas regionales también son muy importantes para la representación de los intereses de los países en desarrollo en las instituciones y foros internacionales. UN وقد يكون للمبادرات الإقليمية دور هام أيضا في عرض مصالح البلدان النامية في المؤسسات والمنتديات الدولية.
    Reconociendo la necesidad de potenciar la voz y la participación de los países menos adelantados en las instituciones multilaterales y los foros internacionales pertinentes, UN وإذ نسلم بالحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة أقل البلدان نموا في المؤسسات المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية المعنية،
    La creciente tendencia a afianzar la función del derecho internacional que se observa en las Naciones Unidas y en otros foros internacionales resulta alentadora. UN وقال إن من اﻷمور المشجعة الاتجاه المتنامي في اﻷمم المتحدة والمنتديات الدولية اﻷخرى نحو تعزيز دور القانون الدولي.
    Tomamos nota con satisfacción de la atención cada vez mayor que se presta a las cuestiones del desarme nuclear y la no proliferación dentro de los Estados individuales y de los foros internacionales. UN ونلاحظ مع الارتياح الإشارات الإيجابية الدالة على الاهتمام المتزايد بمسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار داخل فرادى الدول والمنتديات الدولية.
    También cumple su compromiso con la cooperación multilateral haciendo contribuciones financieras a las organizaciones y foros internacionales. UN وتفي اليابان كذلك بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Hubo un intento anticipado de mejorar la participación y la presencia de la Comisión en conferencias y foros internacionales y regionales. UN أجريت مساعٍ استباقية لتحسين مشاركة اللجنة وبروزها في المؤتمرات والمنتديات الدولية والإقليمية.
    En el plano de las acciones en organismos y foros internacionales, cabe tener en cuenta las siguientes: UN أما الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع المنظمات والمنتديات الدولية فتشمل ما يلي:
    También cumple su compromiso con la cooperación multilateral haciendo contribuciones financieras a las organizaciones y foros internacionales. UN كما تفي اليابان بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Las Naciones Unidas no le son ajenas, como tampoco lo son otras organizaciones y foros internacionales y regionales. UN وهو ليس غريبا عن الأمم المتحدة أو المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية.
    Preparar informes sobre los progresos logrados para las Partes y organizar presentaciones y representar a la secretaría en reuniones y foros internacionales. UN وتزويد الأطراف بتقارير مرحلية، وتقديم العروض، وتمثيل الأمانة في الاجتماعات والمنتديات الدولية.
    Esta iniciativa fue posteriormente respaldada en varios documentos y foros internacionales y nacionales. UN وقد حظيت هذه المبادرة لاحقا بالتأييد في العديد من الوثائق والمنتديات الدولية والوطنية.
    También presta su ayuda a la organización de reuniones, eventos y foros internacionales para lograr este objetivo. UN كما تساعد المنظمة أيضا في عقد الاجتماعات، والمناسبات والمنتديات الدولية لتحقيق هذا الهدف.
    :: Participación activa en reuniones y foros internacionales de derechos humanos UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات والمنتديات الدولية بشأن حقوق الإنسان
    Durante sus años de servicio en el Ministerio de Hacienda de China, el Sr. Wu se ha ocupado de la ejecución del presupuesto y de las cuotas aportadas a las organizaciones internacionales, asistiendo también a reuniones y foros internacionales en representación del Ministerio. UN طيلة مدة عمله في وزارة المالية الصينية، كان السيد وو مسؤولا عن نفقات الميزانية والاشتراكات المقررة للمنظمات الدولية. وشمل عمله في مرحلة لاحقة الاجتماعات والمنتديات الدولية التي شاركت فيها الوزارة.
    Durante sus años de servicio en el Ministerio de Hacienda de China, el Sr. Wu se ha ocupado de la ejecución del presupuesto y de las cuotas aportadas a las organizaciones internacionales, asistiendo también a reuniones y foros internacionales en representación del Ministerio. UN طيلة مدة عمله في وزارة المالية الصينية، كان السيد وو مسؤولا عن نفقات الميزانية والاشتراكات المقررة للمنظمات الدولية. وشمل عمله في مرحلة لاحقة الاجتماعات والمنتديات الدولية التي شاركت فيها الوزارة.
    :: Pongan el acento en las asociaciones entre los gobiernos y los jóvenes, incluida la participación de los jóvenes como delegados y representantes en conferencias y foros internacionales celebrados por los países menos adelantados, países en desarrollo y países desarrollados; UN :: تأكيد الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب بوصفهم مندوبين وممثلين عن أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في المؤتمرات والمنتديات الدولية.
    Dichas actividades se realizan en colaboración con una red mundial de institutos de investigación, el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Comisión Económica para América Latina, y se les da amplia difusión en publicaciones y foros internacionales. UN ويجرى الاضطلاع بهذه الأنشطة بالتعاون مع شبكة عالمية من معاهد البحوث ومع البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويجري بثها على نطاق واسع من خلال الإصدارات والمنتديات الدولية.
    Reconociendo la necesidad de potenciar la voz y la participación de los países menos adelantados en las instituciones multilaterales y los foros internacionales pertinentes, UN وإذ نسلم بالحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة أقل البلدان نموا في المؤسسات المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية المعنية،
    El Grupo de los Ocho, el Grupo de los Veinte y otros foros internacionales clave UN مجموعة البلدان الثمانية، ومجموعة العشرين، والمنتديات الدولية الرئيسية الأخرى
    9.10 La Oficina del Asesor Especial para África seguirá vigilando el cumplimiento de los compromisos contraídos por la comunidad internacional con África en el marco del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y de los foros internacionales celebrados desde 2005. UN 9-10 وسيستمر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في رصد متابعة الالتزامات الدولية المتعهد بها لصالح أفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمنتديات الدولية المعقودة منذ عام 2005.
    6) Participar junto a las instancias públicas competentes en las conferencias y en los foros internacionales contra la trata de personas para transmitir el punto de vista del Estado; y UN 6- المشاركة مع الجهات المعنية في الدولة في المؤتمرات والمنتديات الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، ونقل وجهة نظر الدولة في هذه المحافل الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more