Son inspectores que verifican la corrección y la integridad de las declaraciones de un Estado sobre el material y las instalaciones nucleares. | UN | إنهم مفتشون يتحققون من صحة واكتمال إعلانات الدولـــة فيمــا يتعلــق بالمــواد النووية والمنشآت النووية. |
Una parte importante del control de la no proliferación nuclear es también la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | والحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية جزء هام أيضا من مراقبة عدم الانتشار النووي. |
Las actividades de verificación del OIEA tienen el objetivo de ofrecer garantías de que los materiales y las instalaciones nucleares se utilizan exclusivamente con fines pacíficos. | UN | لقد صممت أنشطة الوكالة في مجال التحقق للاستيثاق من أن يقتصر استخدام المواد والمنشآت النووية على الأغراض السلمية. |
Destacamos la importancia de la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares y exhortamos a todos los Estados a que garanticen el establecimiento de mecanismos eficaces de protección. | UN | ونحن نؤكد على أهمية أمن المواد والمنشآت النووية وندعو الدول كافة إلى ضمان اتخاذ ترتيبات حماية فعالة. |
Los Estados Miembros no podemos escatimar esfuerzos a la hora de garantizar un alto nivel de seguridad en todas las aplicaciones e instalaciones nucleares y radiológicas. | UN | ونحن، كدول أعضاء، لا يمكننا أن ندخر جهدا لتأمين مستوى عال من السلامة في كل التطبيقات والمنشآت النووية والإشعاعية. |
Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
En particular, se elaboran normas de protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares del país. | UN | وبصفة خاصة، يجري وضع لوائح لضمان الحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية في الجمهورية. |
Las actividades de verificación del OIEA tienen el objetivo de proporcionar garantías en el sentido de que el material y las instalaciones nucleares se utilizan exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية. |
La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
Los Estados deben ocuparse de proteger los materiales y las instalaciones nucleares para que no caigan en las manos equivocadas, mediante esfuerzos nacionales y cooperación internacional. | UN | وعلى الدول أن تكون متيقظة في حماية الموارد والمنشآت النووية من الوقوع في الأيدي الآثمة، من خلال بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي. |
La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
Las salvaguardias internacionales y la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares constituyen la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Las salvaguardias internacionales y la protección física del material y las instalaciones nucleares conforman la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Las salvaguardias internacionales y la protección física del material y las instalaciones nucleares conforman la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
La Conferencia alienta a todos los Estados a que mantengan los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Se garantiza la custodia de los materiales nucleares y las condiciones de almacenamiento, así como el estado de la protección física de los materiales e instalaciones nucleares. | UN | كما تضمن سلامة المواد النووية وشروط تخزينها، وكذلك حالة الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Esto ha llevado a que el OIEA haya realizado esfuerzos considerables para fortalecer su capacidad de detectar material e instalaciones nucleares que debieron haber sido declarados pero no lo fueron. | UN | وقد أدى هذا الى جهود ضخمة تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز قدرتها على الكشف عن المواد والمنشآت النووية التي كان يجب اﻹعلان عنها، ولكن لم يعلن عنها. |
Aquí puedo declarar que todas las misiones internacionales del OIEA que han inspeccionado instalaciones nucleares en la República Checa confirmaron que existe un alto nivel de protección física de los materiales e instalaciones nucleares. | UN | وهنا، يمكنني أن أقول إن جميع البعثات الدولية للوكالة، التي تقوم بالتفتيش على المنشآت النووية في الجمهورية التشيكية تؤكد ارتفاع مستوى الحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية. |
Australia encomia los recientes empeños del OIEA por contrarrestar la amenaza del terrorismo nuclear mediante la tarea emprendida con respecto a la seguridad y la protección física de los materiales e instalaciones nucleares. | UN | وتشيد أستراليا بالجهود التي بذلتها مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمواجهة خطر الإرهاب النووي من خلال العمل الذي تقوم به بشأن الأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
:: La Autoridad Reguladora en materia nuclear del Pakistán ha establecido un sistema para garantizar la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares y radiactivos durante su uso, almacenamiento y transporte. | UN | :: لدى السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية نظام معمول به لكفالة أمن وسلامة المواد والمنشآت النووية والإشعاعية خلال مراحل الاستعمال والتخزين والنقل. |
Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares | UN | الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد والمنشآت النووية |
El Canadá destaca la importancia de la transparencia, la irreversibilidad y la verificabilidad para la reducción y eliminación de los arsenales e instalaciones de armas nucleares. | UN | 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم الرجوع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
Reafirmando que todas las actividades nucleares de Israel, incluidas las de sus instalaciones nucleares clandestinas y sin salvaguardias, siguen constituyendo una grave amenaza que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales, particularmente de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع النشاطات النووية الإسرائيلية بما فيها السرية، والمنشآت النووية التي لا تخضع لضمانات، لا تزال تشكل تهديداً كبيراً للسلم والأمن العالميين، وخاصة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |