La Asamblea General reiteró que los resultados del Diálogo de alto nivel se incorporarían en un resumen del Presidente, que se distribuiría ampliamente a los Estados Miembros, observadores, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. | UN | 8 - وكررت الجمعية تأكيد أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستكون عبارة عن موجز للرئيس سيجري تعميمه على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية. |
c) Invitar a los gobiernos, los organismos internacionales y otras organizaciones pertinentes a que destaquen y apoyen las mejores prácticas en relación con la aplicación de directrices pertinentes en el sector del turismo y a que pongan en práctica las directrices existentes y les den una mayor difusión, por ejemplo: | UN | (ج) دعوة الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات الأخرى المعنية إلى تسليط الضوء على أفضل الممارسات في ما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الصلة بقطاع السياحة ودعمها، والأخذ بالمبادئ التوجيهية الحالية ونشرها على نطاق أوسع، بما في ذلك ما يلي: |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, a los programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso con la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي؛ |
Recordando que en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se destacó la necesidad de crear un entorno físico y social que promoviese la buena salud y que estuviese libre de todo tipo de violencia, y se recomendó que los gobiernos y otras organizaciones competentes sensibilizasen a los jóvenes acerca de los efectos perjudiciales en el plano personal y social de la violencia en la familia, la comunidad y la sociedad, | UN | وإذ تشير إلى أن برنامج العمل العالمي للشباب() يشدد على ضرورة تهيئة ظروف مادية واجتماعية تعزز الصحة وتقي من جميع أنواع العنف، ويوصي الحكومات والمنظمات الأخرى المعنية بتوعية الشباب بما يخلفه العنف على المستويين الشخصي والاجتماعي من آثار تضر بالأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام، |
9. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten medidas adicionales para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه التدابير الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛ |
También se reiteró la importancia de la participación de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas en dicha empresa. | UN | وأعيد أيضا تأكيد أهمية مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية في هذا المسعى. |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, la Comisión Económica para Europa, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso con la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | 2 - يُعرب عن بالغ تقديره للجنة وللجنة الاقتصادية لأوروبا ولبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛ |
2. Expresa su profundo aprecio al Comité, a la Comisión y a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso de aplicar el Sistema Globalmente Armonizado; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة واللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالميا؛ |
8. Pide también al Director Ejecutivo que refuerce la colaboración con las organizaciones y los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones encargadas de prestar asistencia a los países para mitigar la degradación de la tierra y para la aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación; | UN | 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تقوية التعاون مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الأخرى المعنية بتقديم المساعدة إلى البلدان للتخفيف من سرعة تدهور الأراضي ولتنفيذ إتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Asimismo, se adjuntan a él una matriz en la que se resumen los proyectos de lucha contra el terrorismo ejecutados por las entidades de las Naciones Unidas en todo el mundo (apéndice I) y las comunicaciones presentadas por los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes sobre los esfuerzos que han realizado para aplicar la Estrategia (apéndice II). | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا مصفوفة موجزة لمشاريع مكافحة الإرهاب التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (الملحق الأول)، والتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى المعنية بشأن ما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجية (الملحق الثاني)(1). |
h) Invitar a las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones pertinentes a que sigan evaluando las emisiones de gases de efecto invernadero, el consumo de agua y la generación de desechos sólidos y líquidos procedentes del sector del turismo, así como la forma en que podrían reducirse sus efectos, por ejemplo mediante la reglamentación y otras medidas de protección ambiental. | UN | (ح) دعوة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية إلى مواصلة تقييم انبعاثات غازات الدفيئة، واستهلاك المياه، وإنتاج النفايات الصلبة والسائلة الناجمة عن قطاع السياحة، بالإضافة إلى السبل التي يمكن من خلالها خفض تلك العناصر، وذلك بطرق منها وضع قواعد تنظيمية وغير ذلك من تدابير حماية البيئة. |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, a los programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso con la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي؛ |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, a los programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso con la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado; | UN | 2- يعرب عن بالغ تقديره للجنة، ولبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتنفيذ النظام المنسّق عالمياً؛ |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, a los programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso en relación con la aplicación del SMA; | UN | 2- يُعرب عن بالغ تقديره للجنة ولبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالمياً؛ |
8. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten medidas adicionales para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛ |
8. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛ |
El Consejo también ayuda a las instituciones sanitarias y otras organizaciones interesadas en la prevención del VIH, el SIDA, las enfermedades de transmisión sexual y la tuberculosis a elaborar y coordinar políticas, planes y estrategias para la prevención y lucha contra el VIH, el SIDA, las enfermedades de transmisión sexual y la tuberculosis. | UN | والمجلس يدعم أيضاً المؤسسات الصحية والمنظمات الأخرى المعنية بالوقاية من تلك الأمراض في تطوير وتنسيق سياسات وخطط واستراتيجيات للوقاية منها ومكافحتها. |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Comité, a la Comisión Económica para Europa, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso en relación con la aplicación del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | 2- يُعرب عن بالغ تقديره للجنة وللجنة الاقتصادية لأوروبا ولبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها؛ |
2. Expresa su profundo aprecio al Comité, a la Comisión y a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso de aplicar el Sistema Globalmente Armonizado; | UN | 2 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة واللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية لتعاونها المثمر والتزامها بتطبيق النظام المنسق عالميا؛ |
9. Pide también al Director Ejecutivo que refuerce la colaboración con las organizaciones y los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones encargadas de prestar asistencia a los países para mitigar la degradación de la tierra y para aplicar la Convención de lucha contra la desertificación; | UN | 9 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تقوية التعاون مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الأخرى المعنية بتقديم المساعدة إلى البلدان للتخفيف من سرعة تدهور الأراضي ولتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
La IPPF/RHO presta asistencia técnica y apoyo financiero a éstas y otras organizaciones que se ocupan de la salud reproductiva, ayuda a facilitar el intercambio de información entre sus miembros y promueve el ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos a nivel regional e internacional. | UN | ويقدم الاتحاد المساعدة الفنية والدعم المالي لهذه المنظمات والمنظمات الأخرى المعنية بالصحة الإنجابية، ويساعد على تيسير تبادل المعلومات بين أعضائه، ويدافع عن الحقوق الجنسية والإنجابية على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
El Equipo Nacional de Respuesta ante Emergencias Informáticas se coordina con los equipos locales e internacionales de respuesta ante incidentes relacionados con la seguridad informática, los proveedores de servicios de red, los proveedores de seguridad, los organismos gubernamentales y otras organizaciones conexas para facilitar la detección, el análisis y la prevención de los incidentes de seguridad en Internet. | UN | 9 - ويقوم فريق بروني الوطني لمواجهة الطوارئ الحاسوبية بالتنسيق مع أفرقة مواجهة حوادث الأمن الحاسوبي المحلية والدولية ومع مقدمي الخدمات للشبكات ومقدمي الخدمات الأمنية والوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى المعنية لتيسير كشف الحوادث الأمنية التي تشهدها شبكة الإنترنت ولتحليلها ومنعها. |
También se había prestado apoyo para la elaboración de leyes sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos en Nicaragua. En Asia el PNUD había trabajado estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones que se ocupaban de las cuestiones de derechos humanos, como Alterlaw en Filipinas y el Lawyers Collective de Mumbai (India), con miras a reforzar el establecimiento de redes sobre la cuestión. | UN | وقام أيضاً بتقديم دعم من أجل تنقيح التشريع بشأن الإيدز وحقوق الإنسان في نيكاراغوا وفي آسيا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المعنية بقضايا حقوق الإنسان، بغية تعزيز شبكات العمل المشترك بشأن الإيدز. |
También ha celebrado consultas con el Alto Representante y otras organizaciones interesadas en relación con la división del trabajo respecto del programa de reforma judicial. | UN | وتشاورت أيضا مع الممثل السامي والمنظمات اﻷخرى المعنية بشأن تقسيم العمل فيما يتعلق ببرنامج اﻹصلاح القضائي. |