"والمنظمات الأخرى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras organizaciones en
        
    • y de otro tipo en
        
    • y otras organizaciones del
        
    • y otras organizaciones de
        
    • other organizations of the
        
    • and other organizations of
        
    Asimismo, respaldamos plenamente la preservación del papel de las Naciones Unidas y otras organizaciones en el trabajo en pro de la estabilización y la seguridad del Afganistán. UN وبالمثل، نؤيد من قلوبنا الحفاظ على دور الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى في العمل على تحقيق استقرار أفغانستان وأمنها.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colabora con la OSCE y con el Consejo de Europa y otras organizaciones en el Grupo de Tareas sobre cuestiones de género y el Grupo de Tareas sobre tráfico en seres humanos del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وتعمل المفوضية مع المنظمة ومع مجلس أوروبا والمنظمات الأخرى في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس وفرقة عمل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا المعنية بالاتجار.
    Además, el Gobierno ha manifestado su intención de promulgar nuevas leyes para reglamentar las condiciones laborales de las personas empleadas por empresas y otras organizaciones en Santa Elena. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الحكومة أنّها تعتزم سن تشريع جديد لتنظيم شروط التوظيف لدى الأعمال التجارية والمنظمات الأخرى في سانت هيلانة.
    El presente informe se ha elaborado de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en varias de sus resoluciones, en las que la Asamblea observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN أُعـِـد هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في عدد من قراراتها، التي لاحظت فيها الجمعية العامة بارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة.
    En varias resoluciones, la Asamblea General observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN لاحظت الجمعية العامة بارتياح في عدد من قراراتها المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة.
    Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    También elogia el espíritu de cooperación y asociación entre la ONUDI y otras organizaciones en las esferas de la agricultura, la energía, la propiedad intelectual y el comercio internacional. UN وهو يشيد أيضا بروح التعاون والشراكة بين اليونيدو والمنظمات الأخرى في مجالات الزراعة والطاقة والملكية الفكرية والتجارة الدولية.
    Además, el Gobierno ha manifestado su intención de promulgar nuevas leyes para reglamentar las condiciones laborales de las personas empleadas por empresas y otras organizaciones en Santa Elena. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الحكومة أنّها تعتزم سن تشريع جديد لتنظيم شروط التوظيف لدى الأعمال التجارية والمنظمات الأخرى في سانت هيلانة.
    La Oficina del Alto Comisionado trabaja junto con la OSCE, así como con el Consejo de Europa y otras organizaciones, en el Equipo de Tareas sobre cuestiones de género y el Equipo de Tareas de la trata de seres humanos del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN 22 - وتعمل المفوضية مع المنظمة وكذلك مع مجلس أوروبا والمنظمات الأخرى في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس وفرقة عمل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا المعنية بالاتجار.
    Nota verbal de fecha 24 de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones en Ginebra UN مذكرة شفوية مؤرخة 24 آذار/مارس 2005 موجهة من البعثة الدائمة لمصر لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة الساميـة لحقـوق الإنسـان
    También queremos transmitir a usted nuestro profundo reconocimiento por la importante función humanitaria que siguen cumpliendo las Naciones Unidas y sus organismos especializados y otras organizaciones en Darfur y por la asistencia valiosa prestada por las Naciones Unidas a la misión africana en el Sudán, que le ha permitido cumplir su cometido en la forma necesaria. UN كما نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا للدور الإنساني الهام الذي ظلت تلعبه الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الأخرى في دارفور، وللمساعدات القيمة التي قدمتها الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان، مما مكنها من أداء مهامها بالصورة المطلوبة.
    17. La delegación de Sudáfrica encomia el papel de la Comisión de Consolidación de la Paz, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) y otras organizaciones en el desarrollo del Marco Estratégico. UN 17 - وقالت إن وفدها يرحب بدور لجنة بناء السلاح ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنظمات الأخرى في وضع الإطار الاستراتيجي.
    Las Naciones Unidas deben servir de modelo para los Estados Miembros y otras organizaciones en la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos y debe tener una política clara sobre dónde y en qué condiciones contratará a esas empresas y sobre su sistema de supervisión. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون بمثابة نموذج تحتذي به الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وينبغي أن تكون لديها سياسة واضحة بشأن مكان وظروف الاستعانة باستئجار شركات عسكرية وأمنية خاصة وبشأن وجود نظام خاص بها للإشراف على تلك الشركات.
    En varias resoluciones, la Asamblea General observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN لاحظت الجمعية العامة بارتياح في عدد من قراراتها المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة.
    En varias resoluciones, la Asamblea General observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN في عدد من القرارات، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في أعمال الأمم المتحدة.
    En varias resoluciones, la Asamblea General observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN في عدد من القرارات، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في أعمال الأمم المتحدة.
    Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصّصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصّصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil deben, además, promover una mayor comprensión de los medios de comunicación con miras a forjar una cultura de paz y tolerancia en el seno de las poblaciones. UN وينبغي لهذه المنظمات والمنظمات الأخرى في المجتمع المدني أيضا أن تشارك في توعية وسائط الإعلام بغية الترويج لثقافة السلام والتسامح في صفوف المجموعات السكانية.
    UNEP/GC.23/INF/13 Memorandums of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other organizations of the United Nations system: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/13 مذكرة تفاهم بخصوص التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة: مذكرة من المدير التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more