"والمنظمات التي تمثلهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las organizaciones que las representan
        
    • y sus organizaciones representativas
        
    • y a las organizaciones que las representan
        
    • y las organizaciones que los representan
        
    • y con las organizaciones que las representan
        
    • y sus organizaciones representantes
        
    • y las organizaciones que las representaban
        
    • y de las organizaciones que las representan
        
    • y de sus organizaciones representantes
        
    • y de sus organizaciones representativas
        
    • y las organizaciones que las representen
        
    18. El ACNUDH también se ha esforzado por fortalecer la cooperación con la sociedad civil, en particular con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. UN 18- كما سعت المفوضية إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan 55 - 58 15 UN ألف - تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم 55-58 18
    A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan UN ألف- تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم
    Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    f) Consultar estrechamente e involucrar activamente a las víctimas de municiones en racimo y a las organizaciones que las representan; UN (و) التشاور الوثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وكفالة مشاركتهم وهذه المنظمات مشاركة فعلية؛
    Si bien el término puede utilizarse de manera peyorativa, algunos niños de la calle y las organizaciones que los representan lo utilizan con orgullo. UN ورغم أن المصطلح يمكن استعماله للازدراء، فإن بعض أطفال الشوارع والمنظمات التي تمثلهم يستعملونه بفخر.
    Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    La aplicación eficaz se basa en un proceso complejo de cambio que precisa una transformación del marco legislativo y normativo existente y la participación plena de todos los interesados pertinentes, en especial de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. UN ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    La Unión Europea también reconoce el importante papel que desempeñan las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan para promover, proteger y vigilar la aplicación de la Convención en la formulación de las políticas de la UE. UN ويقرّ الاتحاد الأوروبي كذلك بالدور الهام الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم فيما يخص تعزيز وحماية ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء وضع السياسات في الاتحاد الأوروبي.
    Por consiguiente, las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan cuentan con vías de participación, aunque conviene señalar que todavía no están suficientemente representadas en forma oficial y estructurada en los mecanismos de elaboración de las políticas relacionadas con la discapacidad. UN ومن هذا المنطلق فإن الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم يشاركون بالرغم من أنهم لا يحظون بعد بتمثيل كاف ومنظم ورسمي في سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Incluyan información sobre si se han adoptado medidas para velar por que las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan puedan participar plenamente en el seguimiento y la aplicación de la Convención. UN ويُرجى إضافة معلومات توضّح ما إذا كانت كرواتيا اتخذت تدابير تضمن للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم المشاركة الكاملة في رصد الاتفاقية وتنفيذها.
    Sobre la base de las respuestas recibidas, el ACNUDH actualizará su manual para la sociedad civil titulado " Cómo trabajar con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " incluyendo en él información de importancia para las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. UN وبالاستناد إلى الردود، ستقوم المفوضية باستكمال دليلها المتعلق بالمجتمع المدني المعنون " العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان " بمعلومات تهم الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    f) Mantener estrechas consultas con las víctimas de las municiones de racimo y las organizaciones que las representan y hacer que participen activamente; UN (و) والتشاور على نحو وثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم فعلياً؛
    f) Mantener estrechas consultas con las víctimas de las municiones de racimo y las organizaciones que las representan y hacer que participen activamente [, según proceda]; UN (و) التشاور عن كثب مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم فعليا [، حسب الاقتضاء]؛ و
    Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. UN وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي.
    La reunión y su proceso preparatorio contaron con la participación de múltiples partes interesadas, especialmente las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. UN وشارك في الاجتماع وعمليته التحضيرية العديد من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Medida Nº 30: Alentar a los Estados partes a que incorporen a las víctimas de municiones en racimo y a las organizaciones que las representan en la labor de la Convención, de forma adecuada según el género y la edad, sostenible, positiva y no discriminatoria. UN الإجراء رقم 30 تشجيع الدول الأطراف على إشراك ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ودعمها في ذلك، على نحو مستدام وهادف وخال من التمييز ومع مراعاة نوع الجنس والعمر.
    Esta labor debe hacerse en cooperación con las personas con discapacidad, los pueblos indígenas y las organizaciones que los representan. UN وينبغي الاضطلاع بكل هذه الأنشطة بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية والمنظمات التي تمثلهم.
    El Mecanismo Independiente coopera con las personas con discapacidad y con las organizaciones que las representan. UN وتتعاون الآلية المستقلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Con ese propósito, hombres y mujeres con discapacidad y sus organizaciones representantes deben participar plenamente en la aplicación de la Convención. UN وتحقيقا لذلك يجب أن يشارك الرجال والنساء ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية.
    Era fundamental garantizar que las necesidades de las personas con discapacidad se vieran reflejadas en la agenda para el desarrollo después de 2015 y destacó la importancia de trabajar junto a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representaban en esa tarea. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان التأكد من أن احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة تتجلى في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشدد على أهمية العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذا المسعى.
    Mientras la aplicación es responsabilidad del gobierno, las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación de las personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. UN وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Medida Nº 23. Asegurar la inclusión y la participación plena y activa de las víctimas de las minas y de sus organizaciones representantes, así como de los demás interesados en las actividades relacionadas con la asistencia a las víctimas, en particular en lo que respecta al plan de acción nacional, los marcos jurídicos y las políticas, los mecanismos de aplicación, la vigilancia y la evaluación. UN الإجراء رقم 23: ضمان إشراك ضحايا الألغام والمنظمات التي تمثلهم وأصحاب المصلحة الآخرين ومشاركتهم مشاركة تامة وفعالة، في الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا، وبخاصة فيما يتعلق بخطة العمل والأطر القانونية والسياسات الوطنية، وآليات التنفيذ، والرصد والتقييم.
    92. En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes convinieron en asegurar la inclusión y la participación plena y activa de las víctimas de las minas y de sus organizaciones representativas, así como de los demás interesados, en las actividades relacionadas con la asistencia a las víctimas. UN 92- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على إدماج ضحايا الألغام والمنظمات التي تمثلهم والجهات المعنية الأخرى في الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا وكفالة مشاركتهم الفعالة.
    [d) Colaborarán con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representen (y sus familias - Uganda) en cuantas medidas se adopten para poner en vigor las obligaciones enunciadas en el presente artículo. UN [(د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم (وأسرهم - أوغندا) فيما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more