"والمنظمات المهتمة بالأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y organizaciones interesadas
        
    • y organizaciones interesados
        
    • y organismos interesados
        
    • y las organizaciones interesadas
        
    • y de las organizaciones interesadas
        
    • y a las organizaciones interesadas
        
    INSTITUCIONES y organizaciones interesadas UN فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    y organizaciones interesadas UN فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    INSTITUCIONES y organizaciones interesadas UN فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    3. A fin de acelerar el comienzo de las actividades del Grupo, se alienta a los gobiernos y organizaciones interesados a aportar prontamente contribuciones voluntarias. UN ٣ - وبغية كفالة سرعة بدء أعمال الفريق، يجري تشجيع الحكومات والمنظمات المهتمة باﻷمر على تقديم التبرعات مبكرا.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que, utilizando los mecanismos actualmente existentes en el sistema de las Naciones Unidas para la planificación, la programación y la coordinación de actividades relativas a la juventud, examinen su proceso de planificación a medio plazo para prestar la debida atención al reforzamiento de la perspectiva de la juventud en sus actividades. UN ١٣٣ - تحث الهيئات والمنظمات المهتمة باﻷمر داخل منظومة اﻷمم المتحدة على أن تستعرض، باستعمال اﻵليات المتاحة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتخطيط اﻷنشطة المتعلقة بالشباب وبرمجتها وتنسيقها، ما لديها من إجراءات في مجال التخطيط في اﻷجل المتوسط، وإلى إيلاء الاعتبار المناسب لتعزيز المنظور الشبابي في أنشطتها.
    En el capítulo II se presentan las comunicaciones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN وتعرض في الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Como resultado de sus deliberaciones, el consorcio llegó a la conclusión de que los temas comunes específicos habían alentado a las instituciones y organizaciones interesadas a formar redes oficiales y oficiosas entre sí. UN على إثر مناقشة خلُص الائتلاف إلى أن بعض المواضيع المشتركة المحددة قد شجعت المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر على تشكيل شبكات رسمية أو غير رسمية فيما بينها.
    II. Comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas 6 - 9 4 UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 6-9 4
    II. Comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    II. Comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas 9 - 27 4 UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 9-27 5
    En esos informes figura información sobre los antecedentes, los precedentes y las novedades más recientes respecto de esa cuestión en el contexto de los organismos que se ocupan del medio ambiente, y se recopilan y analizan las propuestas enviadas por escrito por las Partes y diversas instituciones y organizaciones interesadas. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    II. Comunicaciones de las Partes y de instituciones y organizaciones interesadas UN ثانياً- عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    Los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, así como a fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا فضلاً عن تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    Otros asuntos. Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas UN مسائل أخرى - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    En ellos figura información sobre los antecedentes, los precedentes y las novedades más recientes sobre esa cuestión en el contexto de los organismos que se ocupan del medio ambiente, y se recopilan y analizan las propuestas enviadas por escrito por las Partes y diversas instituciones y organizaciones interesadas. UN وتقدم هذه التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعاً وتحليلاً للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر.
    b) Invitar a las Partes, instituciones y organizaciones interesadas que desearan transmitir a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 4 a) supra a que lo hicieran por escrito a más tardar el 31 de enero de 2011; UN (ب) أن يدعو أياً من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر الراغبة في إبداء آرائها في المسألة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه إلى أن تفعل ذلك كتابة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2011؛
    5. Alienta a los gobiernos y organizaciones interesados a que aporten cuanto antes sus contribuciones voluntarias para velar por el pronto inicio de la labor del Foro; UN ٥ - يشجع الحكومات والمنظمات المهتمة باﻷمر على التعجيل بتقديم مساهمات طوعية لضمان بدء عمل المنتدى سريعا؛
    El Consejo alentó a los gobiernos y organizaciones interesados a que aportaran cuanto antes sus contribuciones voluntarias para velar por el pronto inicio de la labor del Foro. UN ٢٠ - وشجع المجلس الحكومات والمنظمات المهتمة باﻷمر على التعجيل بتقديم مساهمات طوعية لضمان بدء عمل المنتدى سريعا.
    133. Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que, utilizando los mecanismos actualmente existentes en el sistema de las Naciones Unidas para la planificación, la programación y la coordinación de actividades relativas a la juventud, examinen su proceso de planificación a mediano plazo a fin de prestar la debida atención al fortalecimiento de la perspectiva de la juventud en sus actividades. UN ٣٣١ - تحث الهيئات والمنظمات المهتمة باﻷمر داخل منظومة اﻷمم المتحدة على أن تستعرض، باستعمال اﻵليات المتاحة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتخطيط اﻷنشطة المتعلقة بالشباب وبرمجتها وتنسيقها، ما لديها من إجراءات في مجال التخطيط في اﻷجل المتوسط، وإلى إيلاء الاعتبار المناسب لتعزيز المنظور الشبابي في أنشطتها.
    Los Estados Partes, individual o colectivamente, el Grupo de Contacto del artículo 7, el Presidente y las organizaciones interesadas deberán seguir promoviendo la aplicación de estas disposiciones y facilitar a los Estados Partes los medios para cumplirlas. UN وينبغي للدول الأطراف فرادى ومجتمعة، ولفريق الاتصال المنشأ بموجب المادة 7، والرئيس، والمنظمات المهتمة بالأمر أن يواصلوا التشجيع على تنفيذ هذه الأحكام وتوفير السبل لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لها.
    Teniendo presente la intención de los Estados Miembros y de las organizaciones interesadas de considerar activamente posibles alternativas a la UNPREDEP, UN وإذ يضع في اعتباره اعتزام الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة باﻷمر النظر على نحو نشط في تأسيس بدائل ممكنة لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Además, invitó a los Estados miembros y a las organizaciones interesadas a que presentaran ponencias sobre el tema a fin de que el Comité las examinara. UN ودعت الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة باﻷمر إلى تقديم ورقات بحث بشأن المسألة إلى اللجنة من أجل النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more