| Invita a los gobiernos y a las organizaciones pertinentes a que aporten recursos adicionales para la aplicación de la presente decisión; | UN | 7 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى توفير موارد إضافية من أجل تنفيذ هذا المقرر؛ |
| El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 13 de febrero de 2006, proporcionaran a la secretaría la información necesaria para la confección de esa lista. | UN | ودعت الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تزويد الأمانة بمعلومات على سبيل المساهمة في تجميع هذه القائمة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2006. |
| El Consejo insta a todos los Estados y las organizaciones pertinentes a que cooperen con esa misión. | UN | ويدعو المجلس الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع هذه البعثة. |
| La vigilancia se efectúa mediante la presentación de comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentes a la CP, y mediante la recopilación y síntesis de información sobre el fomento de la capacidad que figura en las comunicaciones nacionales y otros documentos de los países. | UN | ويجري الرصد من خلال التقارير التي تقدمها الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف، ومن خلال تجميع وتوليف المعلومات التي ترد بخصوص بناء القدرات في البلاغات الوطنية وغيرها من الوثائق الوطنية. |
| En virtud de la misma decisión, la Conferencia invitó a todos los gobiernos, tanto de Estados Partes como de Estados que no son Partes, y a las organizaciones competentes a que transmitieran a la secretaría sus opiniones y propuestas sobre los procedimientos y mecanismos institucionales relacionados con el incumplimiento. | UN | وبموجب نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف جميع الحكومات، الأطراف منها وغير الأطراف، والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بوجهات نظرها ومقترحاتها بشأن التدابير والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال. |
| 41. Como parte de la puesta en práctica del programa de trabajo expuesto en el anexo III del informe del OSACT, se invita a las Partes y organizaciones competentes a que presenten sus opiniones, que se recopilarán en un documento de la serie MISC, sobre las siguientes esferas del programa de trabajo, de conformidad con la decisión 8/CP.17, párrafo 1: | UN | 41- وكجزء من تنفيذ برنامج العمل المقدم في المرفق الثالث لتقرير الهيئة الفرعية()، تُدعى الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم آرائها، التي ستجمع في وثيقة متفرقات، بشأن المجالات التالية لبرنامج العمل عملاً بالفقرة 1 من المقرر 8/م أ-17: |
| 38. Nos comprometemos a aplicar la presente Declaración y pedimos a la sociedad civil, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros protagonistas y organizaciones pertinentes que presten su pleno apoyo al logro de los objetivos del desarrollo rural integrado para lograr la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. | UN | " 38 - ونلتزم بتنفيذ هذا الإعلان وندعو المجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم الدعم الكامل لتحقيق أهداف التنمية الريفية المتكاملة للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
| 6. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 7 de marzo de 2008, comuniquen a la secretaría, para su recopilación y síntesis, sus opiniones sobre cómo deberían abordarse en el segundo examen, en particular, las siguientes cuestiones: | UN | 6- يدعو الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 7 آذار/مارس 2008، لغرض التجميع والتوليف، آراءها بشأن كيفية معالجة القضايا التالية، بشكل خاص، في الاستعراض الثاني: |
| 9. La CP invitará a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presenten comunicaciones a la secretaría, a más tardar el 16 de febrero de 2009, con respecto a los ámbitos de interés expuestos en la sección IV supra. | UN | 9- وسيقوم مؤتمر الأطراف بدعوة الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم ورقاتها إلى الأمانة، في موعد أقصاه 16 شباط/فبراير 2009، استناداً إلى مجالات التركيز المحددة في الفرع رابعاً أعلاه. |
| La CP, en su decisión 2/CP.14, invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran comunicaciones a la secretaría, a más tardar el 16 de febrero de 2009, con respecto a los ámbitos de interés expuestos en la sección IV del mandato. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-14، الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 16 شباط/فبراير 2009، مقترحات استناداً إلى مجالات التركيز المبيَّنة في الفرع الرابع من الاختصاصات. |
| 28. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presenten a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones e información sobre los elementos que deberían incluirse en el programa de trabajo, con inclusión de lo siguiente: | UN | 28- يدعو الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي: |
| 2. La CP invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones e información sobre los elementos que deberían incluirse en el programa de trabajo, con inclusión de lo siguiente: | UN | 2- ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي: |
| 106. El OSACT y el OSE invitaron a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, información y opiniones adicionales sobre las cuestiones que podrían abordarse en ese taller conjunto. | UN | 106- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، مزيداً من المعلومات والآراء بشأن المسائل التي يمكن معالجتها أثناء حلقة العمل المشتركة. |
| 1. Invita a los gobiernos y las organizaciones pertinentes a que planifiquen y realicen actividades apropiadas para conmemorar y celebrar el espíritu del Año Internacional de la Diversidad Biológica 2010 y contribuir al éxito de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en 2010; | UN | 1 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى التخطيط للأنشطة اللازمة والاضطلاع بتنفيذها للاحتفاء والاحتفال بروح السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 والإسهام في نجاح الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2010؛ |
| 8. Invita a los gobiernos y las organizaciones pertinentes a que aporten recursos extrapresupuestarios para la aplicación de la presente decisión en apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras entidades, con inclusión de la Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación en sus programas y actividades; | UN | 8 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ هذا المقرر وذلك بدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى، بما فيها أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والبرامج والأنشطة التي تضطلع بها؛ |
| 34. El OSE invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 28 de septiembre de 2009, hicieran llegar a la secretaría sus opiniones sobre las nuevas medidas que podrían adoptarse a este respecto. | UN | 34- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 أيلول/ سبتمبر 2009، آراءها بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات إضافية في هذا الشأن(). |
| En este sentido, la Conferencia invitó a los Estados y a las organizaciones competentes a que cooperaran en el intercambio de la información y los sistemas de pronóstico y alerta temprana conexos. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
| En ese contexto se invitó a los Estados y a las organizaciones competentes a que cooperaran en el intercambio de la información y los sistemas de pronóstico y alerta temprana conexos. | UN | وفي هذا الصدد، دُعيت الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
| 3. Además, el OSE invitó a las Partes y a las organizaciones competentes a que, a más tardar el 15 de agosto de 2011, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones siguientes para su recopilación y como aportación a la reunión de expertos: | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن المسائل التالية، بحلول 15 آب/أغسطس 2011، من أجل تجميعها وتقديمها كإسهامات في اجتماع الخبراء: |
| En el párrafo 1 de la decisión SS.XI/3 del Consejo de Administración, éste " Invita a los gobiernos y organizaciones competentes a que en 2010 concluyan sus deliberaciones sobre la forma de mejorar la interfaz científico-normativa entre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas a fin de promover la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, el bienestar humano duradero y el desarrollo sostenible " . | UN | - بموجب الفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة د.إ-11/3، يدعو مجلس الإدارة ' ' الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى الانتهاء في عام 2010 من مداولاتها بشأن تحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي، وتحقيق رفاه البشر طويل الأجل والتنمية المستدامة.`` |
| El 11 de noviembre de 2003 el Presidente del Consejo de Seguridad emitió una declaración (S/PRST/2003/19) en nombre del Consejo en que acogía con beneplácito la misión del Comité en la región y pedía a los Estados y organizaciones pertinentes que colaboraran con la misión. | UN | 7 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا (S/PRST/2003/19) باسم المجلس، رحب فيه بالبعثة الموفدة إلى المنطقة ودعا الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع البعثة. |
| 13. Pide al Secretario General que adopte las medidas adecuadas para difundir información sobre el Foro Social, invite a las personas y organizaciones competentes al Foro Social y tome todas las medidas prácticas que sean necesarias para el éxito de esta iniciativa; | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
| b) Una invitación a las Partes y las organizaciones competentes a que presentaran las aportaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 supra; | UN | (ب) دعوة الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم آرائها المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
| En este sentido, invitamos a los Estados y organizaciones pertinentes a que cooperen en el intercambio de la información, los pronósticos y los sistemas de alerta temprana conexos. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
| 13. Pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para difundir información sobre el Foro Social, que invite a las personalidades y las organizaciones pertinentes al Foro Social y que tome las medidas prácticas que sean necesarias para el éxito de esta iniciativa. | UN | 13- تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات عن المحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة. |