"والمنظمات غير الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • y organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • y las ONG internacionales
        
    • y ONG internacionales
        
    • y de organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • y a las organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • y de las organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • y de ONG internacionales
        
    • y organizaciones internacionales no gubernamentales
        
    • y no gubernamentales
        
    • las organizaciones internacionales no gubernamentales
        
    • y con organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    • diversas organizaciones no gubernamentales internacionales
        
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales también han brindado a ese grupo vivienda y otras formas de ayuda conexas. UN كذلك وفرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية السكن والمساعدات ذات الصلة لﻷشخاص المشردين.
    También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    También coopera en la labor de coordinación del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia un grupo de gobiernos donantes, organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما أن فريق التنسيق يعمل على مساندة جهود التنسيق التي تبذلها هيئة تنسيق المعونة للصومال، وهي مجمعة تضم الحكومات المانحة ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Estos equipos proporcionan apoyo en remoción de minas a los proyectos de socorro humanitario realizados por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتقدم هذه اﻷفرقة الدعم في مجال إزالة اﻷلغام لمشاريع الغوث اﻹنساني التي تديرها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على السواء.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda y las ONG internacionales también han hecho valiosas aportaciones en este terreno. UN كما تقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية بإسهامات قيمة في هذا المجال.
    Alcance, propósitos y resultados de los vínculos con los bancos regionales de desarrollo, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN نطاق وغرض ونواتج الروابط القائمة مع المصارف الإنمائية الإقليمية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Se ha establecido una estructura de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera de la discapacidad. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    Los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales internacionales también comenzaron a trasladar fuera del país a su personal. UN وبدأت أيضا وكالات اﻷمـم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية فــي سحــب أفرادها من البلد.
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar la cooperación internacional con este fin que pueden prestar, entre otras entidades, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية. ' 6 ' الصحة والرعاية الأساسيتان
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar la cooperación internacional con este fin que pueden prestar, entre otras entidades, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية. ' 6 ' الصحة والرعاية الأساسيتان
    Elogió la colaboración del UNFPA con la población local, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Las respuestas se transmiten a los órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales pertinentes. UN وترسل الردود إلى أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Organizaciones multilaterales y organizaciones no gubernamentales internacionales UN المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية
    Organizaciones multilaterales y organizaciones no gubernamentales internacionales UN المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية
    También se demostraron las insuficiencias en el nivel de preparación para la acción por parte de las Naciones Unidas y las ONG internacionales y nacionales. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las ONG internacionales y nacionales han organizado campañas de sensibilización para poner coto a ese fenómeno. UN وقد نظمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية حملات توعية للحد من هذه الظاهرة.
    Fundaciones privadas, incluida la Fundación pro Naciones Unidas y ONG internacionales UN :: المؤسسات الخاصة، بما فيها مؤسسة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    En las cuatro zonas de acuartelamiento adicionales recientemente completadas se han destacado también representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    El Relator Especial desea de paso felicitar a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales internacionales presente en Bujumbura por el excelente trabajo que realizan en condiciones a menudo muy difíciles. UN ويود المقرر الخاص، في معرض الحديث، أن يهنئ وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في بوجومبورا على ما تنجزه من عمل ممتاز في ظروف غالباً ما تكون صعبة للغاية.
    Las escuelas privadas han recibido ayuda alimentaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y de las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وحصلت المدارس الخاصة على مساعدة غذائية من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Representantes de las Naciones Unidas y de ONG internacionales Bosasso, UN ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية
    El Comité insta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de recabar cooperación internacional a estos efectos de, entre otros, el UNICEF y organizaciones internacionales no gubernamentales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس تعاون دولي تحقيقاً لهذا الغرض من عدة منظمات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Estuvieron representados diversos sectores, en particular gobiernos, el sector privado, instituciones académicas, organizaciones internacionales y no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas. UN كما شارك في الاجتماع مندوبون يمثلون طائفة متنوعة من القطاعات، تشمل الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين.
    9. La experta independiente valora en especial la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y de las organizaciones internacionales no gubernamentales en Somalia. UN 9- وتشعر الخبيرة المستقلة بتقدير خاص إزاء عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية في الصومال.
    La dependencia cooperará además con el Consejo de Europa y con organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en la capacitación de defensores locales de los derechos humanos en lo relativo a normas y mecanismos internacionales. UN وستقوم الوحدة أيضا بعمليات التنسيق مع مجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لتدريب المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان ولإطلاعهم على المعايير والآليات الدولية.
    Esta actividad cuenta con el apoyo de NOVIB-Oxfam y diversas organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan en este campo. UN ويدعم هذا النشاط منظمة NOVIB-Oxfam والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more