"والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Organización Internacional de Policía Criminal
        
    • y la INTERPOL
        
    • e Interpol
        
    • de la Organización Internacional de Policía Criminal
        
    • con la Organización Internacional de Policía Criminal
        
    • y Organización Internacional de Policía Criminal
        
    Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN وأدلى ممثلا المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ببيانين.
    A fin de actualizar y reforzar su capacidad de prevención y respuesta, es necesario que se mantenga el apoyo de la UNODC, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN وبغية استكمال وتعزيز قدرتها في مجالي الوقاية والاستجابة، ثمة حاجة إلى الدعم المستمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Existen las siguientes formas de intercambio de información entre la Policía y la Interpol: UN تتوفر الوسائل التالية لتبادل المعلومات بين الشرطة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية:
    Los países extranjeros e Interpol solicitan periódicamente aclaración a Liberia sobre los pasaportes expedidos en ese país. UN وكثيرا ما تطلب بلدان أخرى والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية توضيحات من ليبريا بشأن جوازات سفر تقدم في الخارج.
    Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal UN دال - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Recordando que la cuestión de los medicamentos fraudulentos sigue siendo importante para la comunidad internacional, como lo demuestran las actividades de la Organización Mundial de la Salud y la Organización Internacional de Policía Criminal en esta esfera, UN وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار،
    Un equipo del Centro contra el Terrorismo viajó a Etiopía para investigar el incidente en colaboración con la policía local, las autoridades alemanas y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN وسافر فريق من مركز مكافحة الإرهاب إلى إثيوبيا وحقق في الحادثة بالتعاون مع الشرطة المحلية والسلطات الألمانية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    La delegación de la misión de evaluación estaba integrada por representantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la UNOWA, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y la Organización Internacional de Policía Criminal UN وكان وفد بعثة التقييم يضم ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Asistieron a la Cumbre 53 Jefes de Estado y de Gobierno, así como representantes de las Naciones Unidas, el OIEA, la Unión Europea y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN وحضر مؤتمر القمة ثلاثة وخمسون من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن ممثلي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Sobre la base de documentación proporcionada por la Embajada del Iraq y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), así como de otras pruebas, las autoridades constataron que la verdadera identidad del autor era la de Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. UN وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني.
    Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal UN هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Sobre la base de documentación proporcionada por la Embajada del Iraq y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), así como de otras pruebas, las autoridades constataron que la verdadera identidad del autor era la de Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. UN وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني.
    Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal UN هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Organización Internacional de Policía Criminal UN دال - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Entre ellas cabe señalar la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Dinero, la Comisión Económica para Europa, la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa, la Secretaría del Commonwealth, el Consejo de Europa, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica y la Organización Internacional de Policía Criminal. UN وشملت هذه الاتصالات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية فيما يتعلق بغسل اﻷموال، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأمانة الكمنولث، ومجلس أوروبا، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Existen acuerdos oficiosos con Bosnia y Herzegovina, Croacia y Eslovenia, así como con otros países mediante un acuerdo entre la UNMIK y la INTERPOL UN هناك اتفاقات غير رسمية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا فضلا عن بلدان أخرى وذلك من خلال اتفاق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    El orador encomia la labor realizada para combatir el terrorismo a través del sistema de las Naciones Unidas y la INTERPOL, y por los miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وأثنى على العمل الذي اضطلع به في مكافحة الإرهاب من خلال منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأعضاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Además, se ha promulgado la Ley sobre la ciberdelincuencia, inspirada en el Convenio europeo sobre la ciberdelincuencia del Consejo de Europa y los estatutos de la Asociación Internacional de Derecho Penal y la INTERPOL. UN وإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على قانون مكافحة الجرائم الإلكترونية، وهو مستلهَم من اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الجرائم الإلكترونية والنظام الأساسي للرابطة الدولية لقانون العقوبات والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Esta oficina coopera con los órganos encargados de la aplicación de la ley y con iniciativas fuera de Kosovo, como el Foro de policía de los países de Europa sudoriental, con sede en Bucarest, e Interpol. UN ويتعاون المكتب مع هيئات ومبادرات إنفاذ القانون خارج كوسوفو، مثل منتدى الشرطة التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الذي يوجد مقره في بوخارست، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    El Territorio es miembro también del Banco de Desarrollo del Caribe y de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    La UNMIK facilitó la interacción diaria de las autoridades de Kosovo con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN 34 - ويسّرت البعثة الاتصال بشكل يومي بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Reemplácese la coma por " y " y suprímase " y Organización Internacional de Policía Criminal " UN تحذف عبارة " والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more