"والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la OMM
        
    • la Organización Meteorológica Mundial
        
    • y OMM
        
    • OMM y
        
    • y Organización Meteorológica Mundial
        
    • WMO
        
    • como la OMM
        
    • la OMI
        
    La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. UN كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. UN وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. UN وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la Organización Meteorológica Mundial. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلا منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Además, hicieron declaraciones los representantes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانين ممثلا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Hicieron también declaraciones generales los observadores de la UNESCO y la OMM. UN كما أدلى المراقبان عن اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيانين عامين.
    La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente. UN ويشترك في إعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La FAO, la UNESCO y la OMM participan en la aplicación de la Estrategia Integrada de Observación Mundial (IGOS). UN ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس).
    El presente Memorando de Entendimiento especifica los arreglos institucionales entre la Secretaría del Ozono del PNUMA y la OMM para la asignación de fondos con cargo al Fondo Fiduciario. UN وتبين مذكرة التفاهم هذه الترتيبات المؤسسية المعدة بين أمانة الأوزون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن توزيع أو تخصيص الأموال بموجب الصندوق الاستئماني.
    37. En 2005, el UNOSAT y la OMM firmaron un memorando de entendimiento que permite a las entidades del sistema de las Naciones Unidas obtener pronósticos meteorológicos tempranos que el UNOSAT combina con imágenes de satélite. UN 37- وفي عام 2005، وقّعت يونوسات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم تمكّن هيئات منظومة الأمم المتحدة من الاستفادة من توقعات الطقس المبكرة التي توردها يونوسات مشفوعة بالصور الساتلية.
    Por ejemplo, la Unión Postal Universal y la OMM han subalquilado espacio de oficinas de sus sedes a entidades no relacionadas con las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، أجر الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من الباطن مكاتب داخل أماكن مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة.
    Por ejemplo, la Unión Postal Universal y la OMM han subalquilado espacio de oficinas de sus sedes a entidades no relacionadas con las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، أجر الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من الباطن مكاتب داخل أماكن مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة.
    La sociedad ofrece seguro médico a los funcionarios de la ONUG, el ACNUR y la OMM. UN وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La sociedad ofrece seguro médico a los funcionarios de la ONUG, el ACNUR y la OMM. UN وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    3. La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación respecto de las actividades del Fondo Fiduciario. UN 3- واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون في مجال أنشطة الصندوق الاستئماني.
    Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorado de entendimiento al respeto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Meteorológica Mundial. UN وأدلى ببيانات ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    la Organización Meteorológica Mundial, Palestina y la Soberana Orden Militar de Malta hicieron uso de la palabra en su calidad de observadores. UN وأدلت ببيان، بصفة مراقب، كل من فلسطين ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    la Organización Meteorológica Mundial, Palestina y la Santa Sede también participaron en el período de sesiones en calidad de observadores. UN وشارك في الدورة أيضا بصفة مراقب كل من الكرسي الرسولي وفلسطين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    ii) UIT y OMM: 1992: 1,44; 1993: 1.49; 1994: 1,32; 1995 - 1997: 1,16; 1998 - 1999: 1,42; y 2000: 1,59; UN `2 ' الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية: 1992: 1.44؛ 1993: 1.49؛ 1994: 1.32؛ 1995-1997: 1.16؛ 1998-1999: 1.42؛ 2000: 1.59؛
    La Convención, la OMM y el PNUD fueron los principales organizadores. UN وتولت الاتفاقية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي رئاسة تنظيم الدورة.
    Portugal y Organización Meteorológica Mundial (OMM) UN البرتغال والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    IMO/FAO/UNESCO/WMO/WHO/IAEA/UN/UNEP (GESAMP) Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection. UN الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري، والتابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tanto el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino como la OMM propusieron aportar su contribución a esos estudios. UN وعرض فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية المساهمة في هذه الدراسات.
    También han abordado las cuestiones de política en materia de ciencia y tecnología los órganos rectores y las juntas directivas de diversos organismos tales como el PNUD, el PNUMA, la UNESCO, la OMI, la OMM, la UNU y otros. UN وعالج سياسات العلم والتكنولوجيا أيضا عدد من هيئات ومجالس إدارة الوكالات كل على حدة، كهيئات أو مجالس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو والمنظمة البحرية الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more