"والمنظمة العالمية للجمارك" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Organización Mundial de Aduanas
        
    • y la OMA
        
    • y de la Organización Mundial de Aduanas
        
    • y Organización Mundial de Aduanas
        
    • Organización Mundial de Aduanas y
        
    Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Interpol. UN ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول.
    También se adoptaron decisiones en materia de colaboración con la OMC y la Organización Mundial de Aduanas (OMA), así como procedimientos para la solución de controversias. UN كما اعتمد مقررات عن التعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك وإجراءات لتسوية المنازعات.
    Se ha comenzado a adoptar medidas para formalizar acuerdos de cooperación bilateral con la INTERPOL, la Europol y la Organización Mundial de Aduanas. UN وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك.
    Esta cooperación que mantendrían la CNUDMI y la OMA en ese ámbito podría ampliarse de modo que también fueran partícipes en ella otras organizaciones como el CEFACT, la UNCTAD, el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقد تُوسَّع دائرة التعاون بين الأونسيترال والمنظمة العالمية للجمارك في هذا المجال لتشمل منظمات أخرى مثل مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية والأونكتاد والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    También hicieron declaraciones los observadores de las Organización Mundial de la Salud y de la Organización Mundial de Aduanas. UN كما تكلم المراقبان عن منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك .
    También visitó Amberes, Bruselas, Lisboa y Londres, así como la sede de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en Gaborone, la sede del Acuerdo de Wassenaar en Viena y la Organización Mundial de Aduanas. UN وزارت أيضاً أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن. وزارات فضلاً عن ذلك مقر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابورون، ومقر منظمة ترتيب واسنار في فيينا، والمنظمة العالمية للجمارك.
    Amberes, Bruselas, Lisboa y Londres, así como la sede de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en Gaborone, la sede del Acuerdo de Wassenaar en Viena y la Organización Mundial de Aduanas. UN وزارت فضلا عن ذلك مقر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابورون، ومقر منظمة ترتيب واسنار في فيينا، والمنظمة العالمية للجمارك.
    Siempre que resulte posible, la ONUDD promueve y facilita esa labor, incluso con otras organizaciones, como Europol, Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. UN ويقوم المكتب، حيثما أمكنه ذلك، بتشجيع وتيسير تبادل المعلومات على هذا النحو، بما في ذلك تبادل المعلومات مع منظمات أخرى مثل اليوروبول والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك.
    La UNODC colaborará con sus asociados internacionales como el Consejo de Europa, la Oficina Europea de Policía, la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas para prestar apoyo, con conocimiento de causa, a las iniciativas de las autoridades nacionales para castigar a los responsables de ese tráfico. UN وسيعمل المكتب مع شركاء دوليين مثل مجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك من أجل دعم مستنير للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية للتصدي للمسؤولين عن هذا النوع من التجارة.
    Hicieron a su vez declaraciones los observadores de la UNESCO, el UNIDROIT, la UNODC, el Consejo Internacional de Museos y la Organización Mundial de Aduanas. UN وتكلم أيضا المراقبون عن اليونسكو واليونيدروا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك.
    Además, el Grupo de Expertos hizo hincapié en la creciente necesidad de contar con una cooperación efectiva entre los principales organismos involucrados en la reunión de datos comerciales internacionales, en particular la División de Estadística de las Naciones Unidas, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Banco Mundial, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Mundial de Aduanas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكد فريق الخبراء على تزايد الحاجة إلى قيام تعاون فعال فيما بين الهيئات الرئيسية المشتركة في جمع البيانات التجارية الدولية، ولا سيما الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك.
    Se determinaron otras fuentes de información sobre la producción y el tráfico de drogas y, a este respecto, la Junta ingresó en el programa de intercambio de datos establecido en 1999 entre el PNUFID, Interpol y la Organización Mundial de Aduanas con el fin de facilitar la inclusión de los precursores en los futuros análisis de tendencias de la oferta. UN كما حُددت مصادر أخرى للمعلومات عن انتاج العقاقير والاتجار على نحو غير مشروع بها. وفي هذا السياق دُمج عمل الهيئة مع برنامج تقاسم البيانات، الذي أنشئ في 1999 بمشاركة اليوندسيب والانتربول والمنظمة العالمية للجمارك بهدف تيسير ادراج السلائف في تحليلات اتجاهات العرض التي ستجرى في المستقبل.
    1. En el anexo de la presente nota figura un breve informe sobre la cooperación entre la secretaría y la Organización Mundial de Aduanas (OMA), desde la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, que tuvo lugar en septiembre de 2005. UN 1 - يرفق بهذه المذكرة تقرير موجز عن التعاون بين الأمانة والمنظمة العالمية للجمارك وذلك منذ الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في أيلول/سبتمبر 2005.
    La UNODC ha tomado la iniciativa de desarrollar el Proyecto de Comunicaciones de Aeropuertos (AIRCOP), en cooperación con la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas. UN 41- وأخذ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة زمام المبادرة في استحداث مشروع سبل الاتصال بين المطارات، بالتعاون مع الإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك.
    Cuba participa en la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional (IberRed), la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores (INTOSAI) y la Organización Mundial de Aduanas. UN وكوبا عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي، والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، والمنظمة العالمية للجمارك.
    La UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, en particular, asistieron a la reunión del grupo de expertos celebrada en junio de 2012, donde desempeñaron un papel activo. UN وحضرت اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك على الخصوص اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012 واضطلعتا فيه بدور فاعل.
    El Consorcio es una alianza entre la secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la INTERPOL, la UNODC, el Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). UN وهذا الاتحاد هو شراكة بين أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك.
    49. A las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes asisten delegados de un gran número de gobiernos, así como de organizaciones internacionales como Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. UN ٩٤ - ويحضر اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المخدرات مندوبون لعدد كبير من الحكومات وكذلك من منظمات دولية مثل الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك .
    70. En el ámbito de la reducción de la oferta, la UNODC prosiguió su cooperación con la INTERPOL y la OMA en el marco del Proyecto de Comunicación Aeroportuaria, prestando apoyo a los equipos de tareas conjuntos de interceptación aeroportuaria en los principales aeropuertos internacionales de África occidental, América Latina y el Caribe. UN ٧٠- وفي مجال الحدّ من العرض، تابع المكتب تعاونه مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك بشأن " مشروع التخاطب بين المطارات " لدعم فرق العمل المشتركة المعنية بالاعتراض في المطارات المتمركزة في المطارات الدولية ذات الأولوية في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Este nuevo avance en la relación entre las Naciones Unidas y la OMA complementa adecuadamente el acuerdo formal de cooperación que celebraron en noviembre pasado la OMA y su organización policial homóloga, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN والتطور الجديد في العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمة العالمية للجمارك يكمل على نحو جيد اتفاق التعاون الرسمي الذي أبـرم في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي بين المنظمة العالمية للجمارك ونظيرتنا منظمة الشرطة الجنائية الدولية )انتربول(.
    a) Organizaciones intergubernamentales: Organización Marítima para África Occidental y Central (OMAOC) y Organización Mundial de Aduanas (OMA); UN (أ) المنظمات الحكومية الدولية: المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا والمنظمة العالمية للجمارك (WCO)؛
    Los observadores del Consejo Internacional de Museos, la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC presentaron ponencias audiovisuales. UN وقدم عروضا سمعية بصرية المراقبون عن مجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more