"والمنهجيات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y metodologías en
        
    • y metodologías para
        
    Respuestas a pedidos especiales de los Estados Miembros y otros usuarios sobre conceptos y metodologías en materia de estadísticas del comercio internacional UN ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين بشأن المفاهيم والمنهجيات في مجال احصاءات التجارة الدولية
    En el marco del proyecto, se están poniendo a prueba varias herramientas y metodologías en Nairobi y Uagadugú. UN ويجري في إطار المشروع اختبار الأدوات والمنهجيات في نيروبي وواغادوغو.
    Respuestas a pedidos especiales de los Estados Miembros y otros usuarios relacionados con conceptos y metodologías en materia de estadísticas de la energía UN ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين بشأن المفاهيم والمنهجيات في مجال احصاءات الطاقة
    El grupo de expertos imparte orientación también sobre la manera en que se podría promover y catalizar la elaboración de otras herramientas y metodologías en el contexto de la Plataforma UN ويقدم فريق الخبراء أيضاً التوجيهات بشأن الطريقة التي يمكن بها تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد مثل هذه الأدوات والمنهجيات في سياق المنبر
    El Marco Central del SCAE representa un avance importante en el desarrollo de normas y metodologías para la contabilidad ambiental y económica. UN 29 - يمثل الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية خطوة هامة إلى الأمام في وضع المعايير والمنهجيات في مجال المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    A. Definiciones y métodos de las estadísticas de salud En los últimos años, la OMS ha trabajado con numerosos colaboradores para mejorar la coordinación de las definiciones, clasificaciones y metodologías en el ámbito de las estadísticas de salud. UN 20 - عملت منظمة الصحة العالمية مع شركاء عديدين في السنوات القليلة الماضية من أجل تحسين تنسيق التعاريف والتصنيفات والمنهجيات في مجال الاحصاءات الصحية.
    Se prevé que en el bienio 2010-2011 se materialicen al menos 15 expresiones de compromiso de los Estados Miembros de incorporar estrategias y metodologías en políticas, programas y marcos legislativos e institucionales. UN ويتوقع أن تحقق 15 دولة عضوا على الأقل التزامها بدمج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية/المؤسسية في فترة السنتين 2010-2011.
    a) i) Mayor número de declaraciones oficiales de compromiso para incorporar las estrategias y metodologías en políticas, programas y marcos legislativos e institucionales UN (أ) ' 1` زيادة عدد البيانات الرسمية التي تعبر عن الالتزام بدمج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية والمؤسسية
    También se ha elaborado orientación sobre cómo podría promoverse y catalizarse la elaboración de más instrumentos y metodologías en el contexto de la Plataforma (IPBES/3/5); UN وتم أيضاً وضع دليل أولي بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز وتيسير زيادة تطوير هذه الأدوات والمنهجيات في سياق المنبر (IPBES/3/5)؛
    b) Mayor número de declaraciones oficiales de compromiso para incorporar las estrategias y metodologías en políticas, programas y marcos legislativos e institucionales UN (ب) زيادة عدد التعبيرات الرسمية عن الالتزام بدمج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية/المؤسسية؛
    e) Promuevan la cooperación en la investigación, el desarrollo, la aplicación y la difusión, incluida la transferencia de tecnologías, prácticas, procesos y metodologías en la esfera del transporte aéreo y marítimo internacional.] UN (ﻫ) تعزيز التعاون في مجال البحث والتطوير والتطبيق والتعميم، بما يشمل نقل التكنولوجيا والتطبيقات والعمليات والمنهجيات في مجال النقل الجوي والبحري.]
    a) i) Mayor número de declaraciones oficiales de compromiso de incorporar las estrategias y metodologías en políticas, programas y marcos legislativos e institucionales UN (أ) ' 1` زيادة في عدد التأكيدات الرسمية للالتزام بإدماج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية والمؤسسية
    e) La mejora del acceso de los gobiernos a instrumentos analíticos, opciones de política y metodologías en las esferas de la economía del sector público, la administración pública y las finanzas públicas, incluidos los destinados a evaluar las consecuencias de las sanciones económicas multilaterales y unilaterales. UN (هـ) تحسين إمكانيات إطلاع الحكومات على الوسائل التحليلية وخيارات السياسات والمنهجيات في مجالات الاقتصاد العام والإدارة العامة والمالية العامة، بما في ذلك ما يلزم منها لتقييم تأثير الجزاءات الاقتصادية المتعددة الأطراف والانفرادية.
    Permitir que una amplia gama de usuarios haga aportes al catálogo y evalúe la facilidad de uso de los instrumentos y metodologías en sus contextos específicos, con inclusión de los recursos necesarios y los tipos de productos que se pueden obtener, y contribuya así a identificar las deficiencias de los instrumentos y metodologías. UN (ب) السماح لطائفة واسعة من المستعملين بتقديم مدخلات إلى القائمة، وتقييم صلاحية استخدام الأدوات والمنهجيات في سياقاتها المحددة، بما في ذلك الموارد الضرورية، وأنواع المخرجات التي يمكن الحصول عليها، ومن ثم المساعدة في تحديد الثغرات الموجودة في الأدوات والمنهجيات.
    Este programa anual de capacitación dura un año y se ejecuta en el marco del programa de becas de investigación UNU-Kirin. Los becarios tienen la oportunidad de estudiar las últimas técnicas y metodologías en el Instituto Nacional de Investigación Alimentaria del Japón, y de aplicarlas a un proyecto de investigación que repercuta directamente en su trabajo en sus instituciones de origen. UN 65 - تحسين التخمُّر التقليدي للأغذية وتكنولوجيا الغذاء - هذا البرنامج التدريبي السنوي الذي يستغرق عاما كاملا تم تنفيذه في إطار برنامج زمالة جامعة الأمم المتحدة - كيرين وهو يتيح للزملاء الدارسين فرصة لدراسة أحدث التقنيات والمنهجيات في المعهد الوطني لبحوث الغذاء في اليابان مع تطبيقها على مشروع بحثي له صلة مباشرة بأعمالهم في المؤسسات التي ينتمون إليها.
    25. El OSE tomó nota de la recomendación de los participantes en el taller de que se siguiera brindando apoyo técnico para el uso de diversas herramientas y metodologías para llevar a cabo estudios de la mitigación y pidió al GCE que asesorara sobre la forma de lograr que los países asumieran el seguimiento de las medidas relacionadas con la capacitación. UN 25- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ التوصية التي قدمها المشاركون في حلقة العمل والتي تدعو إلى توفير المزيد من الدعم التقني لاستخدام مختلف الأدوات والمنهجيات في إجراء عمليات تقييم التخفيف من الآثار، وطلبت إلى فريق الخبراء الاستشاري تقديم المشورة لكي تكون إجراءات المتابعة المتصلة بالتدريب قطرية التوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more