También se ha registrado un aumento del porcentaje de mujeres que trabajan en puestos técnicos y Profesionales. | UN | وسجل أيضا نمو في نسبة المرأة في فئات العاملات التقنيات والمهنيات. |
Se dirige principalmente a mujeres multiplicadoras y Profesionales de educación para adultos. | UN | وهو يخاطب العاملات في مجال بث المعلومات والمهنيات في مجال تعليم الكبار. |
La Asociación Afgana de Mujeres Abogadas y Profesionales publicó y difundió un libro sobre los derechos de la mujer amparados por la Constitución. | UN | وقامت جمعية المحاميات والمهنيات الأفغانيات بنشر وتوزيع كتاب عن حقوق المرأة في الدستور. |
l) La planificación de programas específicos de capacitación dirigidos a funcionarios jóvenes y a mujeres profesionales que desarrollan su carrera en las esferas de la gestión económica, el análisis de políticas y la planificación del desarrollo; | UN | (ل) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين والأصغر سنا والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية، وتحليل السياسات، والتخطيط الإنمائي؛ |
l) La planificación de programas específicos de capacitación dirigidos a funcionarios jóvenes y a mujeres profesionales que desarrollan su carrera en las esferas de la gestión económica, el análisis de políticas y la planificación del desarrollo; | UN | (ل) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين والأصغر سنا والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية، وتحليل السياسات، والتخطيط الإنمائي؛ |
Asociación Nacional de Clubes Empresariales y Profesionales de Mujeres Negras | UN | 6 - الرابطة الوطنية لنوادي سيدات الأعمال والمهنيات الزنجيات |
Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales (BPW International) | UN | منظمة سيدات الأعمال والمهنيات الدولية |
El Consejo y la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales trabajan sin descanso para mejorar la situación y el bienestar general de todas las mujeres y niñas, particularmente las marginadas, muchas de las cuales proceden de las zonas rurales. | UN | ويعمل المجلس والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات بلا كلل لتحسين مكانة جميع النساء والفتيات ورفاههن العام، لا سيما المهمشات منهن، اللاتي تأتي الكثيرات منهن من المناطق الريفية. |
La Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales opina que si el acceso a los recursos y su protección no están contemplados en la legislación, no es posible sostener la mejora económica. | UN | ويرى الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات أنه من دون القدرة على الوصول إلى الموارد وحمايتها بموجب القانون، فلا يمكن مواصلة التحسن الاقتصادي. |
:: Período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: organización de un acto sobre el empoderamiento económico en colaboración con la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales de Egipto y el Sudán | UN | :: الدورة السنوية للجنة وضع المرأة. نظمت مناسبة حول التمكين الاقتصادي بالتعاون مع نساء الأعمال والمهنيات في مصر والسودان |
National Association of Negro Business and Professional Women ' s Clubs, fundada en 1935, se convirtió en organización nacional sin fines de lucro habida cuenta de la necesidad de promover y proteger los derechos de las mujeres propietarias de empresas y Profesionales. | UN | برزت الرابطة الوطنية للنوادي التجارية والمهنية للنساء السود، التي أسست في عام 1935، كمنظمة وطنية لا تبغي الربح في ضوء الحاجة إلى تعزيز وحماية مصالح النساء صاحبات الأعمال والمهنيات. |
Las organizaciones participantes, el Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, respaldan plenamente la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y luchan por lograr la aplicación de las recomendaciones de las 12 esferas de preocupación. | UN | وتؤيد المنظمات الأعضاء، والمجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات إعلان ومنهاج عمل بيجين بصورة كاملة، وتتطلع إلى رؤية تنفيذ توصيات الإثني عشرة مجالاً من مجالات الاهتمام الحاسمة. |
El Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales siguen preocupados en cuanto a la discriminación y la violencia a la que se enfrentan las mujeres y las niñas, en todas sus formas, que constituye una grave violación de sus derechos humanos. | UN | ولا يزال المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات يساورهما القلق من جميع أشكال التمييز والعنف التي تعاني منها النساء والفتيات، والتي تعد انتهاكاً صارخاً لحقوق الإنسان الخاصة بهن. |
La CESPAO, en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), presta asistencia al Club de mujeres de negocios y Profesionales de Jordania en el establecimiento de un centro de fomento de la empresa para empresarias. | UN | ٨٧ - وتساعد اﻹسكوا حاليا، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمرأة، نادي سيدات اﻷعمال والمهنيات في اﻷردن على إنشاء حاضنة أعمال تجارية لمباشرات اﻷعمال الحرة. |
La Oficina de Igualdad de Oportunidades brindó financiación y apoyo intangible al primer " Día de la igualdad salarial " celebrado por primera vez el 10 de marzo de 2009 y organizado por el Club de Mujeres Empresarias y Profesionales. | UN | قدم مكتب تكافؤ الفرص دعما ماليا ودعما غير مادي لـ " يوم تكافؤ الأجر " الأول الذي نظمه لأول مرة في 10 آذار/مارس 2009 نادي سيدات الأعمال والمهنيات. |
Declaración presentada por el Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social* | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمهنيات*، وهما منظمتان غير حكوميتان ذواتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي* |
Dirigió el debate generado por la conferencia que él mismo dictó, titulada " La familia y los derechos humanos " , en el marco de un ciclo preparatorio del Año Internacional de la Familia, organizado por la Asociación de Mujeres de Negocios y Profesionales, celebrado en la Agrupación Universitaria, junio de 1993. | UN | أدار النقاش الذي جرى في سياق المحاضرة التي القاها بعنوان " اﻷسرة وحقوق اﻹنسان " في إطار حلقة من اﻷنشطة التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة نظﱠمتها جمعية النساء صاحبات اﻷعمال والمهنيات في التجمع الجامعي، حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
k) La planificación de programas específicos de capacitación dirigidos a funcionarios jóvenes y a mujeres profesionales que desarrollan su carrera en las esferas de la gestión económica, el análisis de políticas y la planificación del desarrollo; | UN | (ك) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين والأصغر سناً والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛ |
k) La planificación de programas específicos de capacitación dirigidos a funcionarios jóvenes y a mujeres profesionales que desarrollan su carrera en las esferas de la gestión económica, el análisis de políticas y la planificación del desarrollo; | UN | (ك) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين والأصغر سناً والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛ |
h) La planificación de programas específicos de capacitación dirigidos a funcionarios jóvenes y a mujeres profesionales que desarrollan su carrera en las esferas de la gestión económica, el análisis de políticas y la planificación del desarrollo; | UN | (ح) تخصيص برامج محددة لتنمية القدرات تستهدف المسؤولين الأصغر سناً والمهنيات الذين يزاولون مهناً في مجالات الإدارة الاقتصادية وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛ |
Federación Internacional de mujeres profesionales y de Negocios | UN | الاتحاد الدولي للنساء التجاريات والمهنيات |