"والمواد التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y material técnico
        
    • y materiales técnicos
        
    • y los materiales técnicos
        
    • y textos técnicos
        
    • material técnico y
        
    v) Seminarios y material técnico para usuarios externos. UN ' ٥` الحلقات الدراسية والمواد التقنية للمستعملين الخارجيين
    v) Seminarios y material técnico para usuarios externos. UN ' ٥` الحلقات الدراسية والمواد التقنية للمستعملين الخارجيين
    Se sugirió que se utilizaran medios electrónicos para la difusión de información y material técnico de todas las fuentes. UN ورأت الأطراف استخدام الخيارات الإلكترونية لنشر المعلومات والمواد التقنية الواردة من جميع المصادر.
    c) Consultas, instructores, oradores y materiales técnicos. UN (ج) المشاورات والمعلمون والمتحدثون والمواد التقنية.
    Se difundieron ampliamente los resultados de las investigaciones, los datos y los materiales técnicos a través de instituciones académicas y órganos de adopción de decisiones regionales y nacionales. UN النشر الواسع للأبحاث والبيانات والمواد التقنية من خلال المؤسسات الأكاديمية والهيئات الإقليمية والوطنية لصنع القرارات.
    20. De acuerdo a lo indicado en el Acuerdo de Accra, la UNCTAD debe actualizar y perfeccionar su política de publicaciones, centrándose en sus productos de investigación emblemáticos y en las series de estudios importantes y textos técnicos de alta calidad. UN 20- وفقاً لاتفاق أكرا، ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات عن طريق التركيز على منتجات بحوثه الأساسية وعلى سلاسل الدراسات الرئيسية والمواد التقنية العالية الجودة.
    17.49 Los 24.300 dólares estimados corresponden a las suscripciones y pedidos permanentes de publicaciones y material técnico. UN ١٧-٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار بالاشتراكات والطلبات الدائمة المتعلقة بالمنشورات والمواد التقنية.
    18.86 Las necesidades estimadas de 23.700 dólares se refieren a las suscripciones de publicaciones y material técnico. UN ٨١-٦٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٣ دولار بالاشتراكات في المنشورات والمواد التقنية.
    18.86 Las necesidades estimadas de 23.700 dólares se refieren a las suscripciones de publicaciones y material técnico. UN ٨١-٦٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٣ دولار بالاشتراكات في المنشورات والمواد التقنية.
    Ello se está logrando mediante la adquisición de publicaciones especializadas y de referencia sobre el derecho del mar y material técnico y científico orientado hacia los fondos marinos que comprenden obras de actualidad y otras ya conocidas en el medio. UN ويجري العمل لتحقيق ذلك من خلال اقتناء المنشورات المتخصصة والمرجعية عن قانون البحار والمواد التقنية والعلمية ذات الصلة بقاع البحار الراهنة والسابقة على السواء.
    La División continuará desarrollando directrices y material técnico para las diferentes fases de los censos. UN 14 - ستواصل الشعبة وضع المبادئ التوجيهية والمواد التقنية المتصلة بالتعداد في مختلف مراحله.
    Las supresiones correspondientes a consideraciones relacionadas con los programas fueron fundamentalmente consecuencia del esfuerzo por racionalizar el número de publicaciones y material técnico y priorizar mejor su formato. UN وكانت الإنهاءات البرنامجية ترجع في معظمها إلى بذل جهود لترشيد عدد من المنشورات والمواد التقنية وتحسين الأولوية المعطاة لشكلها.
    Este producto se adaptará en favor de actividades sustantivas más específicas, que incluyen folletos y material técnico, y estará disponible en el sitio web del CCI y se distribuirá entre las contrapartes sobre el terreno UN سيجري تكييف هذا الناتج لصالح المزيد من الأنشطة الفنية المحددة الهدف بما فيها الكتيبات والمواد التقنية التي ستكون متاحة على الموقع الشبكي للمركز وستوزع من خلال النظراء في الميدان
    17.50 Se calcula que se necesitarán 22.100 dólares para sufragar las suscripciones y pedidos permanentes de publicaciones y material técnico. UN ١٧ - ٥٠ ستلزم الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )١٠٠ ٢٢ دولار( للاشتراكات والطلبات الدائمة للمنشورات والمواد التقنية.
    17.50 Se calcula que se necesitarán 22.100 dólares para sufragar las suscripciones y pedidos permanentes de publicaciones y material técnico. 6. ENERGIA UN ١٧ - ٥٠ ستلزم الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )١٠٠ ٢٢ دولار( للاشتراكات والطلبات الدائمة للمنشورات والمواد التقنية.
    En el Boletín informativo sobre clasificaciones se siguen anunciando novedades, publicaciones y material técnico relacionados con las clasificaciones estadísticas de las Naciones Unidas. UN 47 - وما زالت " الرسالة الإخبارية للتصنيفات " تعلن عن التطورات والمنشورات والمواد التقنية الجديدة ذات الصلة بالتصنيفات الإحصائية للأمم المتحدة.
    Los motivos de las supresiones discrecionales incluyeron la cancelación de reuniones de grupos de expertos, la disponibilidad de publicaciones y material técnico mediante actualizaciones de sitios web y la cancelación de reuniones entre organismos y los documentos requeridos conexos. UN وكان من بين أسباب إنهاء النواتج وفقاً للصلاحيات التقديرية إلغاءُ اجتماعات لأفرقة الخبراء، وتوافر المنشورات والمواد التقنية من خلال تحديثات المواقع الشبكية، وإلغاء إجتماعات مشتركة بين الوكالات وما تطلبته من وثائق.
    La División continuará elaborando directrices y materiales técnicos para las diversas etapas de los censos. UN 21 - ستواصل الشعبة توفير المبادئ التوجيهية والمواد التقنية المتصلة بالتعداد في مختلف مراحله.
    Sin embargo, el Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos celebró reuniones mensuales en los que la UNMIL ofreció asesoramiento y materiales técnicos. UN ولكن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان عقدت اجتماعات شهرية قدمت لها البعثة خلالها المشورة والمواد التقنية.
    d) Mejor y más amplia utilización de los datos estadísticos y los materiales técnicos generados por el subprograma por parte de los gobiernos, las organizaciones internacionales, los centros de investigación, el sector privado y el público en general UN (د) تحسين وتوسيع نطاق استخدام الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمواد التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي
    20. De acuerdo a lo indicado en el Acuerdo de Accra, la UNCTAD debe actualizar y perfeccionar su política de publicaciones, centrándose en sus productos de investigación emblemáticos y en las series de estudios importantes y textos técnicos de alta calidad. UN 20- وفقاً لاتفاق أكرا، ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات عن طريق التركيز على منتجات بحوثه الأساسية وعلى سلاسل الدراسات الرئيسية والمواد التقنية العالية الجودة.
    Esas medidas se fortalecerán con el establecimiento de un Centro de Información Pública que facilitará el acceso a la información sobre las políticas, el material técnico y las actividades operacionales del Banco. UN وسوف تدعم هذه التدابير بإنشاء مركز إعلام لتسهيل الوصول الى المعلومات بشأن سياسات البنك، والمواد التقنية واﻷنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more