"والمواد الخام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y materias primas
        
    • y las materias primas
        
    • y de materias primas
        
    • y de las materias primas
        
    • y materia prima
        
    • materias primas y
        
    1. Área de programas A: Aumento de la disponibilidad de alimentos, piensos y materias primas renovables UN المجــال البرنامجــي ألف: زيادة توافر اﻷغذية والعلف والمواد الخام المتجددة
    Las importaciones de productos industriales y materias primas ya están exentas de derechos y se benefician de normas de origen relativamente flexibles. UN فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا.
    Los ingresos por la exportación de productos básicos agrícolas y materias primas de los países menos adelantados se están reduciendo, a medida que bajan los precios. UN وتتناقص حصائل التصدير من السلع اﻷساسية الزراعية والمواد الخام من أقل البلدان نموا مع انخفاض اﻷسعار.
    Fomento del aprovechamiento más eficiente de los recursos y las materias primas; UN ' 3` تشجيع استخدام الموارد والمواد الخام استخداماً أكثر كفاءةً؛
    Fondo Fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديــــم المساعدة فـــــي مجـال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    Esto se debía, entre otras razones, a la deficiente infraestructura, la escasez de tecnología y de materias primas necesarias para satisfacer las necesidades ambientales y a las dificultades que se presentaban para difundir informaciones sobre las normas y llevar a cabo las actividades de vigilancia. UN ومن بين اﻷسباب التي تُفسر ذلك سوء حالة الهياكل اﻷساسية، وعدم توفّر التكنولوجيا والمواد الخام اللازمة لتلبية المتطلبات البيئية، ومواجهة صعوبات في نشر معلومات عن المعايير وفي رصد الامتثال.
    Se examinaron las perspectivas a corto plazo de la oferta y la demanda de mineral de hierro y de las materias primas para la fabricación de acero. UN وناقشت اللجنة الصورة المرتقبة في اﻷجل القصير لعرض ركاز الحديد والطلب عليه والمواد الخام اللازمة لصناعة الفولاذ.
    El Estado carece de recursos para pagar sus deudas y para importar energía y materia prima. UN فالدولة تفتقر للموارد اللازمة لسداد ديونها واستيراد الطاقة والمواد الخام.
    Estas empresas tienen que hacer frente a costos elevados debido a su acceso limitado a capital y la necesidad de importar la mayoría de los productos y materias primas. UN وهي تتحمل تكاليف عالية بسبب الفرص المحدودة لحصولها على رأس المال واضطرارها إلى استيراد معظم السلع والمواد الخام.
    :: Unos 80 equipos esenciales para la producción de propulsores sólidos prohibidos, 11 edificios relacionados con dicha producción y materias primas; UN :: نحو 80 قطعة من المعدات الحيوية لإنتاج أنواع الوقود الصلب المحظور، و 11 من المباني والمواد الخام ذات الصلة
    El desarrollo industrial ha progresado en esferas que cuentan con instalaciones de energía, mano de obra capacitada, medios de transporte modernos y materias primas. UN وقد أحرزت التنمية الصناعية تقدما في مجالات أتيحت فيها مرافق الطاقة والعمالة المدربة، والنقل الحديث، والمواد الخام.
    La escasez de piezas de repuesto y materias primas repercutió en el mantenimiento del equipo médico y no podían realizarse reparaciones de infraestructuras. UN ونتج عن النقص في قطع الغيار والمواد الخام صيانة سيئة للمعدات الطبية، وعدم التمكن من إصلاح الهياكل الأساسية المادية.
    La reanudación del crecimiento de China es un motor importante para la región y los exportadores de recursos minerales al atraer la importación de componentes y materias primas. UN وتشكل عودة نمو الصين إلى النشاط محركا هاما للمنطقة ولمصدري المعادن حيث أنه يجذب الواردات من المكونات والمواد الخام.
    También debe aplicarse al funcionamiento con desechos los principios generales de un buen control operativo del sistema de horno con combustibles y materias primas convencionales. UN وينبغي أن يطبق أيضاً على استخدام النفايات المبادئ العامة للمراقبة التشغيلية الجيدة في نظام القمينة الذي يستخدم الوقود والمواد الخام التقليدية.
    Composición química del clínker de cemento pórtland ordinario y materias primas convencionales UN التكوين الكيميائي لكلنكر أسمنت بورتلاند والمواد الخام التقليدية المكون
    Fondo Fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديــــم المساعدة فـــــي مجـال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    En cambio, los metales y las materias primas agrícolas se utilizan principalmente para actividades manufactureras orientadas a la exportación. UN وتستورد معظم الفلزات والمواد الخام الزراعية، من ناحية أخرى، للاستخدام في المصنوعات الموجهة إلى التصدير.
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    Fondo fiduciario para promover la cooperación y la asistencia técnicas en materia de ordenación de la industria, el medio ambiente y las materias primas UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة فـي مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    Las exportaciones de alimentos equivalen al 30% de las exportaciones totales, en tanto que las importaciones de alimentos y de materias primas agrícolas representan el 11% del total de las importaciones. UN وتعادل الصادرات الغذائية 30 في المائة من إجمالي صادراتها، بينما تمثل الواردات الغذائية والمواد الخام الزراعية 11 في المائة من إجمالي الواردات.
    Los planes de acción sobre el medio ambiente de las empresas industriales se encaminan principalmente a reducir los costos de la energía y de las materias primas. UN وخطط العمل البيئية للشركات الصناعية مكرسة إلى حد كبير لتخفيض تكاليف الطاقة والمواد الخام.
    Las industrias forestales de gran escala se caracterizan por una inversión más importante de capital en términos absolutos; una mayor proporción de presupuesto de capital respecto del capital de operaciones; y una inversión de capital relativamente superior por unidad de trabajo y materia prima. UN والصناعات الكبيرة القائمة على اﻷحراج تتميز باستثمارات رأسمالية أكبر حجما بالمعدلات المطلقة، وكذلك بمعدل أعلى من ميزانية رأس المال بالنسبة لرأس المال العامل، وأيضا باستثمار رأسمالي نسبي أعلى مستوى فيما يتصل بكل وحدة من وحدات العمل والمواد الخام.
    Los recursos básicos que necesitan las sociedades humanas son agua, alimentos, aire puro, vivienda, energía, materias primas y espacio vital. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more