"والمواد الكيميائية الصناعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y productos químicos industriales
        
    • y los productos químicos industriales
        
    • o productos químicos industriales
        
    • y el de productos químicos industriales
        
    Dicho órgano ha preparado un inventario de todos los productos químicos importados en el país, en particular los plaguicidas, productos farmacéuticos y productos químicos industriales. UN وقامت هذه اللجنة بتجميع قائمة جرد بجميع المواد الكيميائية المستوردة إلى البلد بما في ذلك المبيدات والمواد الصيدلية والمواد الكيميائية الصناعية.
    CP Plaguicidas y productos químicos industriales UN CP: المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية
    En la figura 5 se muestra el porcentaje medio de respuestas sobre importaciones de plaguicidas y productos químicos industriales por región. UN ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Fig. 5. Porcentaje medio de respuestas sobre importaciones respecto de los plaguicidas y los productos químicos industriales UN الشكل 5: متوسط معدلات الردود بشأن الواردات المتعلقة بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية
    Por ejemplo, es importante proteger los cursos de agua y los ecosistemas terrestres de los plaguicidas y los productos químicos industriales. UN فهو مهم مثلا لحماية المجاري المائية والنظم الإيكولوجية الأرضية من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Tema 7. Aplicación de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo: sistemas de reglamentación y evaluación de plaguicidas o productos químicos industriales nuevos y existentes UN البند 7: تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: المخططات التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة
    Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con los plaguicidas y productos químicos industriales UN مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية
    Se examina la distribución de las respuestas sobre importaciones en las siete regiones del CFP, entre países desarrollados y países en desarrollo y entre plaguicidas y productos químicos industriales. UN ويعرض توزيع الردود بشأن الواردات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، وتوزيعها بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Entre los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio figuran plaguicidas y productos químicos industriales que las Partes han prohibido o restringido estrictamente por razones de salud o ambientales. UN وتشمل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي حظرتها الأطراف أو فرضت عليها قيوداً شديدة لأسباب صحية أو بيئية.
    Ensayo de instrumentos, metodologías y marcos estratégicos técnicos para la producción y el uso ambientalmente racionales de plaguicidas y productos químicos industriales UN اختبار الأدوات التقنية والطرائق والأطر الاستراتيجية لإنتاج واستخدام مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية بشكل سليم بيئيا
    El Convenio de Estocolmo entró en vigor en mayo de 2004 y se aplica a 12 plaguicidas y productos químicos industriales peligrosos. UN وقد دخلت اتفاقية ستوكهولم حيز النفاذ في أيار/مايو 2004، وهي تستهدف 12 من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الخطرة.
    En lo que respecta a los plaguicidas y productos químicos industriales enunciados como contaminantes orgánicos persistentes (COP) que se han producido o se producen de modo intencionado, aparte del pequeño número de usos reconocidos actuales, esos COP plantean riesgos irrazonables y además irresolubles para la salud humana y el medio ambiente de tal importancia que: UN بالنسبة لقائمة مبيدات اﻵفات من الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الصناعية التي تنتج أو أنتجت بصورة متعمدة، باستثناء الاستخدامات القليلة المعترف بها المتبقية، تشكل تلك الملوثات العضوية الثابتة أخطارا على الصحة البشرية والبيئة لا يمكن تصورها بل تتعذر معالجتها:
    18. En los últimos decenios, millones de personas han sufrido intoxicaciones y decenas de miles han muerto a causa de los plaguicidas y productos químicos industriales, ya sea por accidentes, por su uso equivocado o por las deficiencias de los controles y los equipos. UN 18- ولقد سمَّمت مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية ملايين الأشخاص في العقود الأخيرة وقتلت عشرات الآلاف نتيجة الحوادث وقلّة المراقبة والمعدات غير الملائمة.
    Esta diferencia en el porcentaje de respuestas sobre importaciones entre plaguicidas y productos químicos industriales concuerda con la observación relativa a las notificaciones de medidas reglamentarias firmes sobre estos dos tipos de productos químicos. UN 42 - وكان المعدل التفاضلي للردود بشأن الواردات بين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية يتسق مع الملاحظة المتعلقة بالإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن هذين النوعين من المواد الكيميائية.
    El Convenio de Rotterdam es un tratado internacional que tiene por objetivo proteger la salud humana y el medio ambiente de los efectos dañinos de determinados productos químicos peligrosos, incluidos algunos plaguicidas y productos químicos industriales. UN 41 - اتفاقية روتردام هي معاهدة دولية تهدف إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة للمواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك بعض مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    b) Medidas de control exigidas para los plaguicidas y productos químicos industriales incluidos en el Convenio de Estocolmo. UN (ب) إجراءات المراقبة اللازمة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية التي تشملها اتفاقية ستوكهولم.
    Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC. UN وتغطي الاتفاقية المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية التي تحظرها الأطراف أو تخضعها لقيود صارمة لأسباب صحية أو بيئية والتي أبلغت بها الأطراف لإدراجها في إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    La secretaría participa en reuniones y conferencias telefónicas del Grupo de Coordinación sobre los plaguicidas caducados y los productos químicos industriales, del Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos (IOMC). UN تشارك الأمانة في اجتماعات ومؤتمرات الفريق المنسق المعني بمخزونات مبيدات الآفات المهجورة والمواد الكيميائية الصناعية التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La secretaría participa en reuniones y conferencias telefónicas del Grupo de Coordinación sobre los plaguicidas caducados y los productos químicos industriales, del Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos (IOMC). UN تشارك الأمانة في اجتماعات ومؤتمرات الفريق المنسق المعني بمخزونات مبيدات الآفات المهجورة والمواد الكيميائية الصناعية التابع للبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Aplicación de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo: sistemas de reglamentación y evaluación de plaguicidas o productos químicos industriales nuevos y existentes UN تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: الخطط التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات الجديدة والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more