"والمواد المشعة الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros materiales radiactivos
        
    • y otras sustancias radiactivas
        
    • y radiactivos de otra índole
        
    • y otro material radiactivo
        
    • y de otros materiales radiactivos
        
    Actualmente estamos introduciendo el sistema automatizado nacional de información para controlar el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    MEDIDAS PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS MATERIALES NUCLEARES y otros materiales radiactivos UN تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى
    El OIEA continúa ayudando a sus Estados miembros a mejorar la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos y las instalaciones conexas. UN وما فتئت الوكالة تساعد الأعضاء فيها على جعل المواد النووية والمواد المشعة الأخرى والمرافق المتصلة بها أكثر أمنا.
    Resueltos a acabar con el riesgo de la contaminación ambiental causada por los desechos y otras sustancias radiactivas derivadas de las armas nucleares y a velar por que los bienes y la belleza de la Tierra sigan siendo patrimonio común de todos nosotros y de nuestros descendientes a perpetuidad y que todos puedan disfrutarlos en paz; UN وقد عقدنا العزم على إزالة أخطار التلوث البيئي الناجم عن النفايات المشعة والمواد المشعة الأخرى المستخرجة من الأسلحة النووية، وكفالة أن يظل عطاء الأرض وجمالها ميراثا مشتركا لنا جميعا ولذرياتنا على الدوام ينعم به الجميع في سلام؛
    El Grupo de Viena observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, almacenados y en tránsito, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. UN 9 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن بذل جهود متواصلة لتعزيز منع أعمال الإرهاب ولتوفير الحماية المادية والمساءلة بشأن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى المستخدمة للأغراض النووية وغير النووية، وفي تخزينها ونقلها في جميع مراحل دورة حياتها بصورة شاملة ومتسقة ينبغي أن يحظى بالأولوية من أجل تعزيز الأمن النووي.
    • Mejorar las normas internacionales de protección de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos contra su uso ilícito, en especial las directrices necesarias para detectar y reprimir el uso ilícito de dichos materiales, UN :: تحسين المعايير الدولية المتعلقة بحماية المواد النووية والمواد المشعة الأخرى من الاستعمال غير المشروع، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية الضرورية للكشف عن هذه المواد ومواجهة استخدامها غير المشروع،
    Se están utilizando metodologías de protección y seguridad para materiales e instalaciones nucleares y transporte de dichos materiales a fin de examinar disposiciones sobre protección y seguridad para fuentes radiactivas vulnerables y otros materiales radiactivos. UN ويجري استخدام منهجيات للحماية والأمن فيما يتعلق بالمواد والمرافق النووية، أثناء النظر في مسائل ترتيبات الحماية والأمن المتعلقة بمصادر الإشعاع والمواد المشعة الأخرى التي تعاني من نقاط ضعف.
    Reunión del Comité de coordinación interinstitucional sobre el movimiento ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos, Viena, 26 y 27 de mayo de 2003. UN اجتماع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بتداول المواد النووية والمواد المشعة الأخرى غير المشروع، فيينا، 26 و 27 أيار/مايو 2003.
    También alentó de manera activa a los Estados a que se adhirieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y convocó una serie de conferencias internacionales sobre la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وحثت الوكالة أيضا بشكل نشط الدول على التقيد بتطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وعقدت عددا من المؤتمرات الدولية حول أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    El Laboratorio de Equipo de Seguridad Física Nuclear del OIEA presta apoyo técnico en el ámbito de la seguridad física nuclear a los Estados para reforzar su capacidad de detección de materiales nucleares y otros materiales radiactivos en las fronteras internacionales. UN ويقدم مختبر معدات الأمن النووي التابع للوكالة الدعم التقني في مجال الأمن النووي للدول لتعزيز قدراتها على كشف المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الحدود الدولية.
    Esta Ordenanza constituye la base jurídica y el punto de partida para crear capacidad institucional y concretar la participación de los órganos gubernamentales croatas, en particular la Oficina Estatal de Protección Radiológica, en las actividades internacionales para prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويتضمن هذا التشريع الأساس القانوني ونقطة الانطلاق اللازمين لبناء القدرات المؤسسية ومشاركة ملموسة من الهيئات الحكومية الكرواتية ذات الصلة، ولا سيما المكتب الحكومي للحماية من الإشعاع، في الجهود الدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    En la actualidad, estamos introduciendo un sistema nacional automatizado de información diseñado para supervisar el movimiento de materiales nucleares y otros materiales radiactivos a través de las fronteras del Estado. UN ويجري العمل الآن على إدخال نظام آلي لإدارة المعلومات المتعلقة بمراقبة تحركات المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود على الصعيد الوطني.
    Tomamos nota de la asistencia que el Organismo ofrece a sus Estados miembros con el fin de fortalecer sus sistemas nacionales de contabilidad para el control de materiales nucleares y otros materiales radiactivos, los sistemas de seguridad nuclear. UN ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في تعزيز أنظمتها الوطنية لحصر ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى وأنظمة السلامة والأمن النوويين.
    Durante más de 15 años, la Federación de Rusia ha aplicado los métodos para verificar los contenidos declarados durante el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN تطبق روسيا منذ ما يزيد على 15 عاما أساليب التحقق من المحتويات المُعلن عنها أثناء نقل المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    Apoyamos el programa del OIEA sobre la creación y el mantenimiento de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN إننا ندعم برنامج الوكالة لإنشاء وصيانة قاعدة بيانات للوكالة في مجال الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    La Federación de Rusia está desarrollando un sistema de laboratorios forenses para identificar materiales nucleares y otros materiales radiactivos y desechos radiactivos retirados del tráfico ilícito. UN وتطور روسيا منظومة من مختبرات الأدلة الجنائية للتعرف على المواد النووية والمواد المشعة الأخرى والنفايات المشعة التي يُخلفها الاتجار غير المشروع.
    En el párrafo 9 de la resolución, la Conferencia General me pedía que señalara la resolución a la atención de la Asamblea General y la invitara a que, al seguir elaborando el convenio mencionado, tuviera presentes las actividades del Organismo en materia de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وفي الفقرة 9 من القرار، طلب إليّ المؤتمر العام أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار المذكور ودعاها إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند مواصلتها وضع الاتفاقية المذكورة أعلاه، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 27 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 27 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    El Grupo de Viena observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, almacenados y en tránsito, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. UN 9 - وتنوه مجموعة فيينا إلى أن الأولويات في مجال تعزيز الأمن النووي ينبغي أن تشمل بذل جهود متواصلة لتعزيز منع أعمال الإرهاب ولتوفير الحماية المادية والمساءلة بشأن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى الموجودة قيد الاستخدام في الأغراض النووية وغير النووية وقيد التخزين والنقل، في جميع مراحل دورة حياتها، بصورة شاملة ومتسقة.
    Con respecto a la seguridad nuclear, los hechos del 11 de septiembre de 2001 pusieron de manifiesto la enorme necesidad de mejorar y fortalecer las actividades y los programas del Organismo para proteger el material y las instalaciones nucleares y otro material radiactivo de la amenaza del terrorismo nuclear. UN وفيما يتصل بالأمان النووي، فقد أبرزت أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 الحاجة الملحة إلى دعم وتقوية أنشطة الوكالة وبرامجها لحماية المواد والمنشآت النووية والمواد المشعة الأخرى من مخاطر الإرهاب النووي.
    Muchos Estados miembros expresan su preocupación frente a los riesgos que conlleva el transporte del combustible nuclear gastado y de otros materiales radiactivos. UN وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more