Ese método puede ser utilizado por los oficiales de policía para congelar e incautar bienes y otros recursos financieros de los terroristas. | UN | وقد يستخدم رجال الشرطة هذه الوسيلة لتجميد ومصادرة أصول والموارد المالية الأخرى للإرهابيين. |
Para poner en práctica esa posición común ha sido necesario aprobar un reglamento del Consejo sobre la prohibición de vuelos y la congelación de fondos y otros recursos financieros decididas en relación con los talibanes del Afganistán. | UN | وقد تطلب تنفيذ هذا الموقف الموحد قيام المجلس بإصدار قاعدة تنظيمية بخصوص ما تقرر ضد حركة طالبان الأفغانية من حظر للطيران وتجميد للأموال والموارد المالية الأخرى. |
¿Existen mecanismos que permitan congelar los fondos, activos y otros recursos financieros conforme al apartado c) del párrafo 1 de la resolución? | UN | ♦ هل ثمة آليات تتيح تجميد الأموال والممتلكات والموارد المالية الأخرى وفق الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار؟ |
El artículo 4 de dicho Reglamento se refiere a las condiciones de aplicación de las medidas de congelación de fondos y demás recursos financieros. | UN | وتتناول المادة 4 من اللائحة المذكورة شروط تطبيق تدابير تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى. |
i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de todos los fondos y demás recursos financieros del UNFPA; | UN | ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛ |
f) El Reglamento núm. 14/2002/CM/WAEMU de 19 de septiembre de 2002 sobre la congelación de fondos y otros activos financieros en el contexto de la lucha contra la financiación del terrorismo en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental; | UN | (و) واللائحة رقم 14/2002/CM/WAEMU الصادرة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في سياق التصدي لتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ |
Ha de señalarse que, para este fin, los fondos y otros recursos financieros necesarios no han de representar necesariamente el producto de un delito, sino que pueden ser lícitos en su origen y, no obstante, ser utilizados para financiar actividades terroristas, ya sea dentro o fuera del territorio de Namibia. | UN | وينبغي ملاحظة أن الأموال والموارد المالية الأخرى ليست في حاجة، لهذا الغرض، أن تمثل عائد الجريمة، ولكن يمكن أن تكون مشروعة في مصدرها وتستخدم مع ذلك في تمويل الأنشطة الإرهابية سواء داخل إقليم ناميبيا أو خارجه. |
En marzo de 2005, en dos países el Fondo pondrá a disposición capital inicial para apalancar el capital nacional y otros recursos financieros dedicados a la vivienda e infraestructura conexa. | UN | وفي آذار/مارس 2005، سيقوم المرفق بتوفير رأس المال الابتدائي لبلدين من أجل زيادة رأس المال المحلي والموارد المالية الأخرى للمأوى والبنية التحتية اللازمة له. |
Debe observarse que, a estos efectos, los fondos y otros recursos financieros no tienen por qué ser producto de delitos, ya que pueden tener un origen legítimo y, a pesar de ello, ser utilizados para actividades de terrorismo dentro o fuera del territorio de Nepal. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذه الأموال والموارد المالية الأخرى قد لا تكون بالضرورة إيرادات متأتية عن الإجرام، بل قد يكون مصدرها مشروعا، لكنها تستخدم لأغراض إرهابية، سواء داخل أراضي نيبال أو خارجها. |
- El reglamento No. 14/2002/CM/UEMOA, de 19 de septiembre de 2002, relativo a la congelación de fondos y otros recursos financieros en el marco de la lucha contra el terrorismo en los Estados miembros de la UEMAO; | UN | - اللائحة رقم 14/2002/CM/UEMOA المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 والمتعلقة بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في إطار قمع تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ |
De conformidad con el apartado b) del párrafo 4 y el apartado e) del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999), el 12 de abril de 2000 el Comité dirigió una nota verbal a todos los Estados en la que se designaban los fondos y otros recursos financieros que se iban a congelar. | UN | ووفقا للفقرتين 4 (ب) و 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، في مذكرة شفوية وجهتها إلى جميع الدول، الأموال والموارد المالية الأخرى التي يتعين تجميدها. |
- 20 de septiembre de 2001. El Banco Central de la República de Chipre dirigió una circular a todos los bancos comerciales y a todas las dependencias bancarias internacionales de Chipre en la que pedía la congelación de los fondos y otros recursos financieros que pertenecieran a personas/organizaciones y/o entidades asociadas a Osama bin Laden y los talibanes. | UN | - في 20 أيلول/سبتمبر 2001 أصدر مصرف جمهورية قبرص المركزي تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد الأموال الأساسية والموارد المالية الأخرى يملكها أشخاص/ منظمات و/أو كيانات مرتبطة بأُسامة بن لادن والطالبان. |
- La decisión No. 06/2003/CM/UEMOA, de 26 de junio de 2003, relativa a la lista de personas, entidades u organismos a los que se aplican las medidas de congelación de fondos y otros recursos financieros en el marco de la lucha contra el terrorismo en los Estados miembros de la UEMAO; | UN | - القرار رقم 06/2003/CM/UEMOA المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2003 المتعلق بقائمة الأشخاص والكيانات والهيئات التي يشملها تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في إطار قمع تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد؛ |
Con respecto al congelamiento de bienes y otros recursos financieros de los talibanes, de Osama bin Laden y de las personas y entidades asociadas con él que ha designado el Comité, el Gobierno del Sultanato de Omán ha transmitido la lista de nombres proporcionada por el Comité al Banco Central de Omán, que adoptará las medidas necesarias para verificar si alguno de ellos es titular de una cuenta bancaria en Omán. | UN | أما فيما يتعلق بتجميد الأصوال والموارد المالية الأخرى المملوكة للطالبان وأسامة بن لادن وأشياعه من الأفراد والكيانات الذين حددتهم اللجنة، فقد أحالت حكومة سلطنة عمان قائمة الأسماء المقدمة من اللجنة إلى المصرف المركزي لعمان كي يتخذ الخطوات اللازمة للتحقق مما إذا كان لأي من الأسماء الواردة بالقائمة صلة بأية حسابات مودعة لدى أي من المصارف العمانية. |
El reglamento tiene como finalidad fijar las normas para congelar en los Estados miembros los fondos y otros recursos financieros de las personas a que se hace referencia en el artículo 3, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, con el fin de impedir que las entidades bancarias y financieras de la Unión se utilicen para financiar actos de terrorismo (artículo 2). | UN | الهدف من اللائحة هو تحديد القواعد المتعلق بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في الدول الأعضاء التي تعود ملكيتها للأشخاص المشار إليهم في المادة 3، وذلك تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بهدف الحيلولة دون استخدام الدوائر المصرفية والمالية في الاتحاد لغرض تمويل الأعمال الإرهابية (المادة 2). |
i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de todos los fondos y demás recursos financieros del UNFPA; | UN | ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛ |
El Reglamento 14/2002 anteriormente mencionado autoriza la congelación de fondos y demás recursos financieros de las personas físicas, entidades u organismos que designe el Comité. | UN | تجيز اللائحة 14/2002 المذكورة أعلاه تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى الأشخاص والكيانات والهيئات الذين تحددهم اللجنة. |
En él se estipula que la congelación abarcará " todos los fondos y demás recursos financieros pertenecientes a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo que designe el Comité de Sanciones " . | UN | وهي تنص على أن يشمل أي تجميد " جميع الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى أي شخص مادي أو معنوي وأي كيان أو هيئة وفق ما تحدده لجنة الجزاءات " . |
1. Congelar sin demora los fondos y otros activos financieros de esas personas, agrupaciones, empresas y entidades, incluidos los fondos derivados de bienes poseídos o controlados directa o indirectamente por ellas o poseídos o controlados directa o indirectamente por personas que actúen en nombre de ellas o siguiendo sus indicaciones; | UN | 1 - التجميد الفوري للأصول والموارد المالية الأخرى التي تخص أولئك الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات تخص الأشخاص المذكورين أعلاه أو المتولدة عن هذه الممتلكات التي يسيطرون عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو بواسطة أشخاص يعملون نيابة عنهم، أو بناء على توجيههم؛ |