"والموجزات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y resúmenes
        
    • y los perfiles
        
    • y perfiles
        
    • los resúmenes
        
    • así como de resúmenes
        
    • reseñas
        
    • resúmenes de
        
    • y sus resúmenes
        
    Proyectos de documentos de programas para los países y programas comunes para los países y resúmenes regionales de los exámenes de mitad de período de los programas por países UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    Actas y resúmenes de conferencias y seminarios UN الأعمال والموجزات المقدمة في المؤتمرات/الحلقات الدراسية
    del cuadro orgánico y categorías superiores y el cuadro de servicios generales y resúmenes de la descripción de las funciones conexas 54 UN اﻷلقاب الوظيفية للوظائف الاضافية المقترحة من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة والموجزات ذات الصلة بتوصيف الوظائف
    Hasta que no haya concluido la labor de este Grupo, los informes nacionales y los perfiles de países deben ser más específicos e integrales para que el CRIC esté en condiciones de evaluar los progresos que se hayan alcanzado y determinar las posibles medidas para mejorar la aplicación de la CLD. UN وفي انتظار إكمال عمل الفريق، يتعين أن تكون التقارير الوطنية والموجزات القطرية أكثر تحديداً وشمولاً حتى يتسنى للجنة تقييم التقدم المحرز وتحديد التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التنفيذ.
    Seminario/taller sobre la elaboración de indicadores de desarrollo sostenible y perfiles de países en determinados sectores UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن وضع مؤشرات التنمية المستدامة والموجزات القطرية في قطاعات مختارة
    Aproximadamente el 40% de los encuestados dijeron que habían aprovechado los comunicados de prensa y los resúmenes para escribir un artículo. UN وذكر 40 في المائة من المجيبين أنهم استعملوا النشرات الصحفية والموجزات التنفيذية لكتابة مادة إخبارية.
    Cargos del nuevo personal internacional propuesto y resúmenes de la descripción de sus funciones UN التاسع - اﻷلقاب الوظيفية للموظفين الدوليين الاضافيين المقترحين والموجزات ذات الصلة بتوصيف الوظائف
    Se ha añadido nuevo material informativo a los servicios de Web, entre el que figuran comunicados y resúmenes de prensa y otros elementos que hacen que el servicio sea más ameno y fácil de utilizar. UN وقد أضيفت مواد جديدة الى موقع المنظومة تشمل النشرات الصحفية والموجزات اﻹعلامية، فضلا عن مواد أخرى تزيد من جاذبية الموقع وسهولة استخدامه.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos. UN ويحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى مساعدة لكسب المهارات اللازمة لإنتاج مواد أوجز وأكثر اقتضابا تفي بالمقصود، والحصول على الخلاصات والمحاضر الموجزة والموجزات التنفيذية على حد سواء.
    Estimación para 2008-2009: 6 resoluciones, conclusiones convenidas, declaraciones ministeriales y resúmenes presidenciales en que se exponen principios y acciones fácilmente reconocibles relacionados con los progresos en cuestiones de desarrollo específicas UN التقدير للفترة 2008-2009: التوصل إلى ستة من النواتج المتفق عليها والموجزات الرئاسية التي تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحــا بشـــأن التقـــدم المحـــرز بصـــدد قضايا إنمائية محددة
    Objetivo para 2010-2011: 6 resoluciones, conclusiones convenidas, declaraciones ministeriales y resúmenes presidenciales en que se exponen principios y acciones fácilmente reconocibles relacionados con los progresos en cuestiones de desarrollo específicas UN الهدف للفترة 2010-2011: التوصل إلى ستة من النواتج المتفق عليها والموجزات الرئاسية التي تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية محددة
    31. Durante el período del que se informa, la Junta tradujo documentos importantes y resúmenes de sus reuniones a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 31- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ترجم المجلس الوثائق والموجزات الأساسية لاجتماعاته إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En 2012 el Comité aprobó numerosas actualizaciones de la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida y resúmenes de los motivos para la inclusión en esa Lista, con lo que mejoró la calidad de ambos. UN 4 - وفي عام 2012، أقرت اللجنة العديد من التحديثات لقيود قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وللموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة، وواصلت بذلك تحسين نوعية القائمة والموجزات السردية.
    d) el momento en que deben distribuirse las comunicaciones y resúmenes a los miembros del Comité, por ejemplo, inmediatamente después de su recepción o en lotes antes de los períodos de sesiones del Comité; UN )د( توقيت توزيع الرسائل والموجزات على أعضاء اللجنة، مثلا فور تلقيها أو في دفعات قبل انعقاد دورات اللجنة
    70. No hubo consenso sobre si deberían utilizarse, en la preparación de los informes y los perfiles de países, los cotas de referencia e indicadores propuestos por el CST y/o su Grupo de Expertos, tal como se solicitó en la decisión 17/COP.7. UN 70- ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي استخدام المعايير والمؤشرات التي اقترحتها لجنة العلم والتكنولوجيا و/أو فريق الخبراء التابع لها في إعداد التقارير والموجزات القطرية، وفقاً لما يتطلبه المقرر 17/م أ-7.
    72. Teniendo presentes las recomendaciones de la Mesa del CCT sobre este tema, el Comité tal vez desee estudiar la forma en que se podrían preparar directrices sobre la utilización de puntos de referencia e indicadores en los informes nacionales y los perfiles de los países, y centrarse en la presentación de esas directrices para su examen durante la próxima reunión del CCT, como manera de avanzar en esta cuestión. UN 72- ولجنة العلم والتكنولوجيا، إذ تأخذ في اعتبارها توصيات مكتبها في هذا الشأن، قد ترغب في النظر في الكيفية التي يمكن بها إعداد مبادئ توجيهية بشأن استخدام المعايير والمؤشرات في التقارير الوطنية والموجزات القطرية، وأن تركز على تقديم هذه المبادئ التوجيهية لكي تنظر فيها في الدورة المقبلة، كطريقة للمضي قدماً في تناول هذه المسألة.
    El componente 3 del subprograma 7 se centrará también en elaborar perfiles de países y perfiles subregionales. UN 159 - وسيركز العنصر 3 من البرنامج الفرعي 7 أيضا على إعداد الموجزات القطرية والموجزات دون الإقليمية.
    El componente 4 del subprograma 7 se centrará también en elaborar perfiles de países y perfiles subregionales. UN 165 - وسيركز العنصر 4 من البرنامج الفرعي 7 أيضا على إعداد الموجزات القطرية والموجزات دون الإقليمية.
    Por último, los análisis y las versiones definitivas de los resúmenes de las solicitudes se remitieron simultáneamente al Secretario Ejecutivo de la Segunda Conferencia de Examen. UN وفي نهاية الأمر، قُدِّمت الصيغ النهائية والموجزات التنفيذية في وقت معا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    i. Supervisión, selección y distribución, a funcionarios de categoría superior de la información de prensa proveniente de todo el mundo, así como de resúmenes de noticias enviados por los centros y servicios de información, y otras oficinas exteriores de las Naciones Unidas (División de Noticias y Medios de Información; centros de información de las Naciones Unidas); UN ' ١` مراقبة التغطية الصحفية من أنحاء العالم، والموجزات اﻹخبارية الواردة من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكاتب ميدانية أخرى، وانتقاء بعض المواد وتوزيعها على كبار الموظفين )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Las encuestas a los inversores extranjeros, las reseñas sobre políticas, los " libros blancos " , los informes sobre el clima de inversión, los análisis comparados, etc. tienen el mismo propósito. UN فالدراسات الاستقصائية للمستثمرين الأجانب، والموجزات المتعلقة بالسياسة العامة، والورقات البيضاء، وتقارير مناخ الاستثمار، والتقارير القياسية وما إلى ذلك، كلها معدة لتحقيق الغاية نفسها.
    1. Por " informes " se entenderán los principales documentos de la Plataforma, a saber los informes de evaluación, los informes de síntesis y sus resúmenes para los responsables de formular políticas, así como los resúmenes técnicos, los documentos técnicos y las directrices técnicas. UN 1-2 نواتج المنبر 1 - ' ' التقارير`` تعني النواتج الرئيسية للمنبر، بما في ذلك تقارير التقييم، والتقارير التجميعية وموجزاتها لمقرري السياسات والموجزات التقنية والأوراق التقنية والمبادئ التوجيهية التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more