Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. | UN | وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي. |
La Declaración de La Habana también reafirma el compromiso de América Latina y el Caribe de promover la convocatoria de una Conferencia de los Estados partes y signatarios de los tratados por los que se establecen las zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد أعاد إعلان هافانا تأكيد التزام دول هذه المنطقة بعقد مؤتمر للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Burkina Faso respalda plenamente la declaración de la Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares en Asia, América Latina y África. | UN | وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Mi delegación quisiera tomar la palabra en su calidad de coordinadora de los puntos focales de las zonas libres de armas nucleares con el objeto de referirme a la segunda Conferencia de los Estados Partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | يود وفدي أن يتكلم الآن بصفته منسقا لمراكز تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، فيما يتعلق بالمؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de los Estados Partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. | UN | وتؤيد كوبا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العام القادم، والذي سيسهم في الجهود العالمية لنزع السلاح النووي. |
Por consiguiente, Tailandia reitera su apoyo a la segunda Conferencia de los Estados Partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se convocará el año próximo inmediatamente antes de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | لذا، تؤكد تايلند على دعمها للمؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، الذي سيُعقد في السنة المقبلة مباشرة قُبيل عقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mongolia coorganizó y presidió la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Viena en abril de 2012. | UN | وشاركت منغوليا في تنظيم وترؤس الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، الذي عقد في فيينا في نيسان/أبريل عام 2012. |
Deben desplegarse enérgicos esfuerzos para que los Estados partes en tratados de zonas libres de armas nucleares y signatarios de ellos desarrollen actividades de cooperación y coordinación a fin de promover sus objetivos comunes. | UN | " ٤١ - وينبغي بذل جهود نشطة لضمان التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة. |
Deben desplegarse enérgicos esfuerzos para que los Estados partes en tratados de zonas libres de armas nucleares y signatarios de ellos desarrollen actividades de cooperación y coordinación a fin de promover sus objetivos comunes. | UN | ٤١ - وينبغي بذل جهود نشطة لضمان التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة. |
7. Alienta a las autoridades competentes encargadas de los tratados relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares a que presten asistencia a los Estados partes y signatarios de esos tratados para facilitar el logro de esos objetivos; | UN | 7 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ |
7. Alienta a las autoridades competentes encargadas de los tratados relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares a que presten asistencia a los Estados partes y signatarios de esos tratados para facilitar el logro de esos objetivos; | UN | 7 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ |
9. Alienta a las autoridades competentes encargadas de los tratados relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares a que presten asistencia a los Estados partes y signatarios de esos tratados para facilitar el logro de esos objetivos; | UN | 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ |
9. Alienta a las autoridades competentes encargadas de los tratados relativos a la creación de zonas libres de armas nucleares a que presten asistencia a los Estados partes y signatarios de esos tratados para facilitar el logro de esos objetivos; | UN | 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ |
Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, México, D.F., 26 a 28 de abril de 2005 | UN | دال - مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، مكسيكو سيتي، 26-28 نيسان/أبريل 2005 |
Como firmes cultores del multilateralismo, los Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares han estimado que, en la actual coyuntura, las Naciones Unidas son el foro y el marco más adecuado para el desarrollo de un evento de esta naturaleza. | UN | وبوصف الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية دولا مؤيدة بقوة لتعددية الأطراف، فإنها ترى أن الأمم المتحدة في الوقت الحاضر هي أنسب محفل وإطار لعقد مؤتمر من هذا النوع. |
Abrigamos la esperanza de que la segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, prevista para 2010, suponga un paso importante en ese sentido y además contribuya a un resultado fructífero y satisfactorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ونأمل أن يشكل المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في عام 2010، خطوة هامة في هذا الصدد، ويسهم أيضا في تحقيق نتيجة مثمرة وناجحة في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
También lo hemos hecho en otros foros relacionados con el desarme, como la Segunda Conferencia de los Estados Partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ورددنا هذه الدعوة أيضاً في محافل نزع السلاح الأخرى، مثل المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
En la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares se reafirmó la convicción de que la única garantía contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares es su total eliminación. | UN | وأعاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا تأكيد القناعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها إزالة كاملة. |
Como se puso de relieve en la segunda Conferencia de los Estados Partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en fecha reciente, estas zonas ya abarcan el hemisferio sur en su totalidad y algunas partes del hemisferio norte, incluidas extensiones territoriales en que anteriormente hubo armas nucleares. | UN | وتضم الآن هذه المناطق، كما تم إبراز ذلك في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، نصف الكرة الجنوبي بأكمله، وأجزاء من نصف الكرة الشمالي، بما في ذلك الأراضي التي كانت في السابق تشكل قاعدة للأسلحة النووية. |
En la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares se reafirmó la convicción de que la única garantía contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares es su total eliminación. | UN | وأعاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا تأكيد القناعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها إزالة كاملة. |
Además de los Estados que han ratificado y han firmado el Tratado, la Conferencia está abierta a Estados no signatarios. | UN | وإلى جانب الدول المصدقة والموقعة على المعاهدة، ستتاح فرصة حضور المؤتمر للدول غير الموقعة على المعاهدة. |
Panamá como Estado fundador de esta Organización y signatario de la Carta de San Francisco, la ha acompañado durante 50 años y la ha seguido paso a paso y día a día, advirtiendo sus logros magníficos y sus grandes dificultades que a algunos abruma. Sin embargo, este no es un momento para temores ni para afligirse. | UN | وبنما، باعتبارها أحد اﻷعضاء المؤسسين لهذه المنظمة، والموقعة على ميثاق سان فرنسسكو، ظلت طــوال الخمسين سنــة من عمر المنظمة تضطلع معها خطوة خطوة ويومــا بعد يــوم، بالاحتفال باﻹنجازات الضخمة، وبمواجهة الصعوبات الكبيرة التي يرى البعض أنها كانت غامــرة. |