La Iniciativa especial estará centrada en esferas tales como la salud básica, la educación básica, el agua y el saneamiento. | UN | وستركز المبادرة الخاصة على مجالات من قبيل الصحة اﻷساسية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية. |
Dentro de ese marco el UNICEF sigue apoyando la atención primaria de salud, la nutrición, la enseñanza básica, el agua y el saneamiento y la protección de la Infancia. | UN | وتواصل اليونيسيف دعم خدمات الرعاية الصحية الأولية والتغذية والتعليم الأساسي والمياه والمرافق الصحية وحماية الأطفال. |
La mayor parte de la reducción de los gastos causada por la baja de los precios del petróleo recayó en los sectores de la salud, la educación y el agua y el saneamiento. | UN | وتتحمل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وطأة التخفيض في الانفاق الذي تسبب فيه انخفاض أسعار النفط. |
La lista se centró en los productos relacionados con los sectores de la agricultura, el abastecimiento de agua y el saneamiento, el suministro eléctrico y la salud. | UN | وقد ركزت تلك القائمة على سلع في قطاعات الزراعة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والصحة. |
Los sectores para los cuales se solicitaba urgentemente asistencia internacional eran los de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la ayuda alimentaria, los niños en circunstancias especialmente difíciles, la agricultura y la educación, además de la remoción de minas. | UN | وهنالك حاجة عاجلة الى المساعدة الدولية في قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية ومعونات اﻷغذية واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية، والزراعة والتعليم فضلا عن تطهير اﻷلغام. |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programas urgentes de rehabilitación y agua y saneamiento en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الإعمار الطارئ والمياه والمرافق الصحية في غزة |
iv) Rehabilitación de los servicios de educación básica, salud, abastecimiento de agua y saneamiento, así como de los servicios sociales; | UN | ' ٤ ' تأهيل الخدمات اﻷساسية في مجالات التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والخدمات الاجتماعية؛ |
Observando con preocupación la falta de apoyo, especialmente a sectores importantes como la salud, la educación, el agua y el saneamiento, los cuales deben recibir financiación de inmediato a fin de evitar una catástrofe social en Tayikistán, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم ولا سيما للقطاعات الهامة مثل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي يجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا ما أريد تفادي وقوع كارثة اجتماعية في طاجيكستان، |
También se precisaría una ayuda mayor en otras esferas conexas como los alimentos, el agua y el saneamiento. | UN | وستكون ثمة حاجة أيضا إلى زيادة المعونة في المجالات الأخرى ذات الصلة مثل الأغذية والمياه والمرافق الصحية. |
La ayuda humanitaria, el agua y el saneamiento y la remoción de minas siguen siendo importantes, ya que el país continúa siendo vulnerable en esos ámbitos. | UN | وثمة أهمية مستمرة للمعونة الغذائية والمياه والمرافق الصحية وإزالة الألغام، فالبلد ما فتئى متسما بالضعف في هذه المجالات. |
Sin embargo, el país aún enfrenta graves problemas, especialmente en los sectores de la salud, la educación, la alimentación y el agua y el saneamiento. | UN | ومع ذلك فإن البلد ما زال يواجه تحديات خطيرة، وعلى الأخص في قطاعات الصحة والتعليم والأغذية والمياه والمرافق الصحية. |
Profundamente preocupada porque millones de hijos de viudas se enfrentan a situaciones de hambre, malnutrición, trabajo infantil, acceso difícil a la atención de la salud, el agua y el saneamiento, pérdida de escolarización, analfabetismo y trata de personas, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق مما يواجهه الملايين من أطفال الأرامل من جوع وسوء تغذية وعمل وصعوبة في الحصول على الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية والحرمان من التعليم والأمية والوقوع ضحية الاتجار بالبشر، |
:: salvaguardar la prestación de los servicios de primera línea en los ámbitos de la salud, la educación, el agua y el saneamiento; | UN | :: تأمين تقديم الخدمات للخطوط الأمامية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية |
Mediante una gestión adecuada, la transición del socorro al desarrollo en las esferas de la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento y la educación debe ser ininterrumpida desde un principio. | UN | فاستمرارية الانتقال الى التنمية في مجالات الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية والتعليم، إذا تم تناولها على النحو المناسب، لا بد أن تكون دون انقطاع منذ البداية. |
Cabe señalar que en lo que a la financiación inmediata se refiere las esferas prioritarias son la agricultura, la salud, la nutrición, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento, y que estos sectores hasta ahora han recibido muy poca asistencia. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المجالات ذات اﻷولوية للتمويل العاجل هي: الزراعة والصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية التي لم تحظ حتى اﻵن إلا بدعم ضئيل جدا. |
Los sectores para los cuales se solicitaba urgentemente asistencia internacional eran los de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la ayuda alimentaria, los niños en circunstancias especialmente difíciles, la agricultura y la educación, además de la remoción de minas. | UN | وهنالك حاجة عاجلة الى المساعدة الدولية في قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية ومعونات اﻷغذية واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية، والزراعة والتعليم فضلا عن تطهير اﻷلغام. |
Programa de rehabilitación y agua y saneamiento de emergencia en Gaza | UN | الإعمار الطارئ والمياه والمرافق الصحية في غزة |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programas urgentes de rehabilitación y agua y saneamiento en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: خدمات إعادة البناء والمياه والمرافق الصحية الطارئة في غزة |
Programa de rehabilitación y agua y saneamiento de emergencia en Gaza | UN | خدمات إعادة البناء والمياه والمرافق الصحية الطارئة في غزة |
Esas contribuciones sirvieron para financiar diversos tipos de programas, entre otros, programas de alimentos, abastecimiento de agua y saneamiento, servicios sociales, servicios de salud, apoyo logístico, coordinación humanitaria y actividades de rehabilitación. | UN | ومن بين مختلف أنواع البرامج الممولة من هذه المساهمات، تلك المتصلة باﻷغذية والمياه والمرافق الصحية والخدمات الاجتماعية، والخدمات الصحية، والدعم السوقي وأنشطة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل. |
La Potencia Administradora financia la creación de las infraestructuras necesarias como carreteras, e instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وتقوم الدولة القائمة باﻹدارة بتمويل تزويد المشروع بالهياكل اﻷساسية مثل الطرق والمياه والمرافق الصحية اللازمة للتنمية. |
Por ejemplo, asegurar que todas las personas tengan igual acceso a una vivienda adecuada y a agua y saneamiento ayudará a superar la discriminación de que son objeto las mujeres, las niñas y las personas que viven en asentamientos informales y zonas rurales. | UN | فمثلاً، سيساعد ضمان مساواة جميع الأفراد في الحصول على السكن اللائق والمياه والمرافق الصحية على القضاء على التمييز ضد النساء والأطفال البنات والأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية وفي المناطق الريفية. |
También se ampliaron los ámbitos de colaboración con el Japón, que ahora abarcan la educación y el agua y saneamiento. | UN | وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية. |
Por ejemplo, en el Camerún, el UNICEF ha brindado educación básica y ha instalado servicios de agua y saneamiento en escuelas para los niños pigmeos Baka. | UN | ففي الكاميرون، مثلا، وفّرت اليونيسيف التعليم الأساسي والمياه والمرافق الصحية في المدارس لأطفال باكا بيغمي الملتحقين بالمدارس. |