"والميزانيتين للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los presupuestos para
        
    • y presupuestos para
        
    • y los presupuestos correspondientes
        
    El gobierno apoya el programa provisional y los presupuestos para 2004-2005 y encomia la presentación y la transparencia de los documentos que la Junta tiene ante sí. UN وهي تؤيد مشروع البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 وتشيد بيسر استخدام الوثائق المعروضة على المجلس وبشفافيتها.
    Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    40. Con respecto al programa y los presupuestos para 1998-1999, la delegación de Cuba estima que a la Conferencia General debería animarla el espíritu positivo de aprobar la reducción presupuestaria del 20% que se ha propuesto. UN ٠٤ - وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، قالت ان وفدها يرى أن يقوم المؤتمر باظهار روح ايجابية بقبول التخفيض المقترح في الميزانية بنسبة ٠٢ في المائة .
    3. En el programa y presupuestos para 2000-2001 la ONUDI asumió el compromiso de seguir aumentando la claridad y transparencia de la presentación del presupuesto de la Organización. UN 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة.
    64. Las principales características del proyecto de programa y presupuestos para 2004-2005 son las siguientes: UN 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005:
    Por último, la nueva agrupación se aprobaría junto con el programa y los presupuestos correspondientes a 2002-2003 como parte integrante de los mismos. UN وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما.
    Se reconoció que incluso esa iniciativa limitada requeriría un aporte de fondos por una cuantía ligeramente superior a la asignada a la estructura extrasede en el programa y los presupuestos para 2000-2001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2002-2003 que figuraban en el documento IDB.24/3; UN (أ) وافق على البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3؛
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2004-2005 que figuraban en el documento IDB.27/3 y se ajustaron en la presente decisión; UN (أ) وافق على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 على النحو الوارد في الوثيقةIDB.27/3 والمعدلة في هذا المقرر؛
    96. El orador manifiesta su apoyo a la decisión adoptada en el 27º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la aprobación del programa y los presupuestos para 2004-2005. UN 96- وأعرب عن تأييده للمقرر الذي اتُخذ في الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية فيما يتعلق باعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005.
    26. Desde la aprobación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, la Secretaría ha adoptado medidas para contratar al personal necesario, dado que la alta tasa de vacantes en el bienio anterior no era sostenible. UN 26- ومنذ أن تمت الموافقة على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، ما فتئت الأمانة تتخذ الإجراءات لتعيين الموظفين اللازمين لأن نسبة الشغور العالية خلال فترة السنتين السابقة لم تكن وضعا مستداما.
    El orador también apoya la labor que se realiza para mejorar los indicadores en el documento sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 y el hincapié que se hace en el Informe Anual 2003 en cuestiones relativas a la formación del personal. UN كما أعرب عن تأييد للعمل الجاري لتحسين المؤشرات بالنسبة لوثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، وبالتركيز على مسائل تطوير مهارات الموظفين في التقرير السنوي 2003.
    b) A partir del 1º de enero de 2002 la Conferencia General aprobó el Servicio de Administración de Edificios como programa principal distinto en el programa y los presupuestos para 2002-2003 (GC.9/Dec.17). UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، وافق المؤتمر العام (م ع-9/م-17) على جعل خدمات إدارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    21. Como se solicitó, el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se presentan con un enfoque programático y se apoyan en los principios de la gestión basada en los resultados. UN 21- وحسبما هو مطلوب، عُرضت صيغة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 على هدي الخطوط البرنامجية، بالاستناد إلى مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج المنشودة.
    Por ello, en el programa y los presupuestos para 2010-2011 se enmarcan en una previsión de crecimiento real nulo de los recursos para el presupuesto ordinario. UN ولذلك يضع هذا العرض البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 في إطار سيناريو النمو الحقيقي الصفري لموارد الميزانية العادية.
    Cabe observar que el proyecto de programa y presupuestos para 2004-2005 del Director General contiene indicadores de ejecución detallados para cada programa. UN ويلاحظ أن مقترح المدير العام للبرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2005 يتضمن مؤشرات أداء تفصيلية لكل برنامج من البرامج.
    Otro tema de crucial importancia crítica es la aprobación del programa y presupuestos para 20062007. UN وأضاف إن ثمة مسألة حاسمة أخرى هي اعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 son los siguientes: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013:
    Le complace observar que el Comité de Programa y de Presupuesto había decidido no efectuar nuevos recortes presupuestarios y recomendó a la Junta que aprobara el programa y presupuestos para 2004-2005 que figura en el documento IDB.27/3. UN وأعرب المتكلم عن سروره إذ لاحظ أنّ لجنة البرنامج والميزانية قررت عدم إجراء تخفيضات في الميزانية وأوصت المجلس بأن يعتمد البرنامـج والميزانيتين للفترة 2004-2005 التي ترد في الوثيقة IDB.27/3.
    11. Pasando al programa y presupuestos para 20062007, el orador destaca que se ha de conceder particular atención y prioridad a la contratación de profesionales y expertos para trabajo sobre el terreno. UN 11- وفيما يخص البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، أكد على ضرورة إيلاء عناية خاصة لتوظيف موظفين فنيين وخبراء ميدانيين واعطاءه الأولوية.
    En ese contexto, el orador toma nota con reconocimiento del programa y presupuestos para 2006-2007, que deberían garantizar el funcionamiento eficaz y eficiente de la Organización. UN وفي ذلك السياق لاحظ مع التقدير البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، التي من شأنها أن تضمن فعالية المنظمة وكفاءتها في عملها.
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Director General se propone presentar un cambio en el programa y los presupuestos correspondientes a 1998-1999 en lo que respecta a la situación de la Oficina de Ginebra. UN وان المدير العام ، اذ يضع ما ورد أعلاه في اعتباره ، يعتزم أن يقترح اجراء تغيير في البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، فيما يتعلق بوضع مكتب جنيف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more