Los magistrados y el Fiscal General eran elegidos por la Asamblea Popular Nacional que a su vez podía destituirlos. | UN | وأضاف أن مؤتمر الشعب الوطني هو الذي يعين القضاة والنائب العام، وهو الذي يستطيع إبطال تعيينهم. |
El Comité está compuesto del Director de Servicios Financieros y el Fiscal General, en calidad de presidentes, y otros miembros, entre ellos el Asesor Jurídico Parlamentario y el Secretario del Registro de Compañías. | UN | وتتألف اللجنة من مدير الخدمات المالية والنائب العام، كرئيسين، وأعضاء آخرين، منهم المستشار البرلماني ومسجل الشركات. |
La integran, entre otros, varios ministerios, el Procurador General, organizaciones no gubernamentales, hospitales de pediatría y el Arzobispo de Guatemala. | UN | وتتألف هذه اللجنة، يشارك في عضويتها، عدة وزارات، والنائب العام ومنظمات غير حكومية ومستشفيات أطفال وأسقف غواتيمالا. |
Se compone de: un representante personal del Presidente de la República, los ministros de Relaciones Exteriores, Gobernación, Defensa Nacional y el Procurador General de la Nación. | UN | وتتشكل كما يلي: ممثل شخصي لرئيس الجمهورية؛ ووزراء العلاقات الخارجية، والداخلية، والدفاع الوطني؛ والنائب العام لﻷمة. |
Sr. Leszek Kubicki, Ministro de Justicia y Fiscal General | UN | السيد ليتنشيك كوبيسكي، وزير العدل والنائب العام |
En los casos mencionados, la Oficina informa simultáneamente a los órganos pertinentes del Gobierno, es decir, al Ministerio del Interior y al Fiscal del Estado. | UN | وفي الحالات المذكورة، يُبلغ المكتب ذلك إلى الهيئات الحكومية المعنية، أي وزارة الداخلية والنائب العام. |
El Jefe del Ministerio Público será el Fiscal General de la República y le corresponde el ejercicio de la acción penal pública. | UN | والنائب العام للجمهورية هو رئيس إدارة النائب العام وتتمثل وظيفته في مباشرة اﻹجراءات الجزائية بالنيابة عن السلطات. |
También visitó el tribunal provincial donde se reunió con los jueces y el Fiscal. | UN | وقام بزيارة لمحكمة المقاطعة حيث عقد اجتماعا مع القضاة والنائب العام. |
Esto es lo que hicieron el jefe de policía y el Fiscal de distrito al adoptar la decisión de suspender la investigación. | UN | وهذا هو ما فعله مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة عند اتخاذ قرار بوقف التحقيق. |
Esto es lo que hicieron el jefe de policía y el Fiscal de distrito al adoptar la decisión de suspender la investigación. | UN | وهذا هو ما فعله مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة عند اتخاذ قرار بوقف التحقيق. |
El Gabinete está integrado por el Primer Ministro, el Fiscal General y otros ministros nombrados por el Primer Ministro entre los miembros del Parlamento. | UN | ويتكون مجلس الوزراء من رئيس مجلس الوزراء، والنائب العام، ووزراء آخرين للحكومة يعينهم رئيس مجلس الوزراء من بين أعضاء البرلمان. |
el Fiscal es independiente en el desempeño de sus funciones, pero está obligado a respetar las normas, órdenes e instrucciones de sus superiores. | UN | والنائب العام مستقل في ممارسة وظيفته، غير أنه ملزم باتباع اللوائح والأوامر والتعليمات الصادرة عن رؤسائه. |
En Tuxtla Gutiérrez, capital del Estado, se entrevistó con el Gobernador, el Secretario de Gobernación, el Procurador General de Justicia y los integrantes de la Comisión de Derechos Humanos del Estado. | UN | وفي عاصمة الولاية توكستلا غوتييريز، عقدت اجتماعات مع محافظ الولاية ووزير الداخلية، والنائب العام ولجنة حقوق الإنسان. |
Una delegación integrada por funcionarios del Ministerio de Finanzas, el Procurador General y el Ministro de Finanzas, entabló consultas directas con el foro de la OCDE creado con el propósito de examinar esos asuntos. | UN | وقد أجرت بعثة متألفة من موظفين تابعين لوزارة المالية، والنائب العام، ووزير المالية، مناقشات مباشرة مع محفل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أنشئ للنظر في هذه المسائل. |
Hicieron presentaciones el Ministro de Justicia y Fiscal General del Canadá y el Ministro de Justicia y Aduanas de Australia. | UN | وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين. |
La delegación de Ghana estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Joe Ghartey, Ministro de Justicia y Fiscal General. | UN | ورأس معالي السيد جو غارتي، وزير العدل والنائب العام، وفد غانا. |
Sí, sangre, huellas, y toda la clase de cosas que a la policía y al Fiscal del distrito les encanta. | Open Subtitles | وكل تلك الأمور التي يحبها كل من الشرطة والنائب العام |
Primer Presidente Adjunto del Movimiento de | UN | والنائب اﻷول لرئيس حركة الاحياء الاسلامي بطاجيكستان |
El autor afirma que se llevaron a cabo diversas gestiones ante el secretario del Tribunal de Apelación, la Fiscalía General y el Ministerio de Seguridad Nacional y el Defensor del Pueblo. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم. |
el Ministro de Justicia tenía autorización para intervenir en esas disputas laborales cuando estaban en juego los derechos del Estado de Israel o eran de interés para el público en general. | UN | والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة. |
La Comisión escuchó también declaraciones del Director Ejecutivo de la ONUDD, del Viceministro de Justicia de China y del Ministro de Justicia y Procurador General de Nigeria. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل والنائب العام النيجيري. |
Pero si el Consejo de la Ciudad y el agente del intendente... no hubieran enfrentado una elección, | Open Subtitles | لكن لولا أن المجلس والنائب ... كانوا بصدد إنتخابات |
Entiendo que ya han hablado con el alcalde Royce y el concejal Gray y me gustaría agradecerles que pudieran unirse al proceso. | Open Subtitles | وكما فهمت فإنكم سبق وسمعتم (كُلاّ من المحافظ (رويس (والنائب (غراي وأودُّ شكركم على |
El senador Feuillé y el ex diputado Hériveaux fueron finalmente puestos en libertad. | UN | والجدير بالملاحظة أن أن عضو مجلس الشيوخ فاييه والنائب السابق هيريفو قد أُطلق سراحهما في النهاية. |