"والناشطين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y activistas
        
    • y los activistas de
        
    • activistas en
        
    • activistas de la
        
    • como los activistas de
        
    • y los defensores
        
    Han logrado que queden en libertad algunos detenidos y activistas de los derechos humanos. UN وعمل في بعض الأحيان على الإفراج عن المحتجزين والناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    El eje del Instituto es una red mundial de investigadores independientes y activistas sociales. UN ويتألف المعهد من شبكة عالمية من الباحثين المستقلين والناشطين في مجال العمل الاجتماعي.
    En el Líbano operan una serie de organizaciones y activistas de derechos humanos, como la Institución Nacional de Derechos Humanos, establecida en cooperación con el Colegio de Abogados del Líbano. UN وتعمل في لبنان مجموعة من المنظمات والناشطين في مجال حقوق الإنسان، منها على سبيل المثال معهد حقوق الإنسان الذي أنشئ بالتعاون مع نقابة المحامين في لبنان.
    Ello crea un clima de intimidación contra los agentes del orden, los miembros del poder judicial y los activistas de la sociedad civil. UN ويهيئ هذا الوضع الجوّ لترهيب الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون وأعضاء الجهاز القضائي والناشطين في المجتمع المدني.
    Fue el resultado de un esfuerzo sostenido de influencia por parte de los pueblos indígenas y de activistas en Nepal. UN ونتج هذا عن الجهد المتواصل لكسب التأييد الذي بذلته الشعوب الأصلية والناشطين في نيبال.
    El Foro reunió a una importante red integrada por varios miles de dirigentes políticos y empresariales, alcaldes, activistas de la sociedad civil, jóvenes, periodistas, fundaciones, organizaciones internacionales y líderes religiosos. UN واستضاف هذا المنتدى شبكة مؤثرة تضم بضعة آلاف من القادة السياسيين ورؤساء الشركات، ورؤساء البلديات، والناشطين في المجتمع المدني، والشباب، والصحفيين، والمؤسسات، والمنظمات الدولية، والزعماء الدينيين.
    No obstante, los miembros activos o importantes de la oposición, así como los activistas de organizaciones partidarias del uso de la violencia, corren el riesgo de ser identificados, fichados y consiguientemente perseguidos a su regreso al país. UN ومع ذلك، فإنّ أعضاء المعارضة النشطين و/أو البارزين والناشطين في المنظمات والذين يشنون حملات متصلة باستخدام العنف يتعرضون لخطر كشف هويتهم وتسجيلهم واضطهادهم نتيجة لذلك في حال إعادتهم.
    Los miembros de la sociedad civil, en particular periodistas y activistas de derechos humanos, han sido víctimas de abusos y persecuciones. UN وكان أفراد المجتمع المدني، ولا سيما الصحافيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان، هدفا لأعمال الإيذاء والاضطهاد.
    La parte central del Instituto está conformada por una red mundial de investigadores independientes y activistas sociales. UN ويتألف المعهد بشكل أساسي من شبكة عالمية من الباحثين والناشطين في مجال العمل الاجتماعي المستقلين.
    El seminario estaba dirigido a científicos y activistas cuyas actividades giran en torno a programas de género, miembros de organizaciones no gubernamentales y periodistas de países de la Europa sudoriental. UN وكانت الحلقة الدراسية موجهة إلى العلماء والناشطين في البرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وأعضاء المنظمات غير الحكومية والصحفيين من بلدان جنوب شرق أوروبا.
    Se redactó un proyecto de informe que fue validado en una reunión consultiva en la que participaron 15 expertos en cuestiones de género y activistas del país. UN وتم تجميع التقرير واعتماد مشروعه من خلال جلسة استشارية ضمت قرابة 15 من خبراء المساواة بين الجنسين والناشطين في البلد.
    Además, han seguido recibiéndose denuncias de enjuiciamientos y detenciones arbitrarias de periodistas, defensores de los derechos humanos y activistas defensores de los derechos de la mujer. UN ولا تزال ترد تقارير عن الاحتجاز التعسفي، ومقاضاة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين في مجال حقوق المرأة.
    Ha habido programas de reforma legislativa centrados en los derechos humanos en países como Australia, el Canadá, los Estados Unidos, Sudáfrica y la región de América Latina, en colaboración con las asociaciones de abogados, médicos especialistas y activistas en los planos estatal y social. UN إن برامج إصلاح القانون التي تركز على حقوق اﻹنسان ما برحت جارية في بلدان مثل استراليا وكندا والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وفي منطقة أمريكا اللاتينية، إلى جانب شبكات المحامين والعاملين والناشطين في القطاع القانوني على الصعيدين الحكومي والمجتمعي.
    Son miembros de la organización renombrados ambientalistas, profesores universitarios, especialistas de la región, defensores de los derechos humanos y activistas sociales y culturales, entre otros. UN وتضم المؤسسة أعضاء من علما البيئة المرموقين واﻷكاديميين والاختصاصيين في مختلف المجالات ورجال اﻹعلام والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والناشطين في المجالين الاجتماعي والثقافي.
    La correlación entre la violencia en el hogar y la violencia en tiempo de guerra ha ocupado a muchos investigadores y activistas en las zonas azotadas por los conflictos. UN وقد شغلت العلاقة القائمة بين العنف المنزلي والعنف المرتكب خلال الحرب الكثير من العلماء والناشطين في المناطق التي تخلصت من النزاعات.
    Las leyes de seguridad nacional debilitan la protección de los derechos humanos y se han esgrimido para atacar y reprimir a los encargados de vigilar los derechos humanos, así como a abogados, periodistas y activistas de derechos humanos. UN وقوانين الأمن الوطني تقوِّض حماية حقوق الإنسان وتُستخدم لمهاجمة ومعاقبة راصدي حقوق الإنسان، فضلا عن المحامين والصحفيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Son miembros de la organización renombrados ambientalistas, profesores universitarios, especialistas de la región, defensores de los derechos humanos y activistas sociales y culturales, entre otros. UN وتضم المؤسسة أعضاء من علماء البيئة المرموقين والأكاديميين والاختصاصيين في مختلف المجالات ورجال الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين في المجالين الاجتماعي والثقافي.
    Las asociaciones y los activistas de derechos humanos fueron una vez más blanco de actos de hostigamiento e intimidación. UN ١٢ - واستهدفت أعمال المضايقة والتخويف رابطات حقوق اﻹنسان والناشطين في هذا المجال.
    El proyecto se ve complementado por el proyecto de servicios de asesoramiento del Centro, cuyo fin es impartir formación a los funcionarios gubernamentales y los activistas de las organizaciones no gubernamentales sobre las normas internacionales relativas a los derechos de las minorías. UN ويستكمله مشروع الخدمات الاستشارية التابع للمركز والذي يحاول تدريب المسؤولين الحكوميين والناشطين في المنظمات غير الحكومية بشأن المعايير الدولية فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    No obstante, los miembros activos o importantes de la oposición, así como los activistas de organizaciones partidarias del uso de la violencia, corren el riesgo de ser identificados, fichados y consiguientemente perseguidos a su regreso al país. UN ومع ذلك، فإنّ أعضاء المعارضة النشطين و/أو البارزين والناشطين في المنظمات والذين يشنون حملات متصلة باستخدام العنف يتعرضون لخطر كشف هويتهم وتسجيلهم واضطهادهم نتيجة لذلك في حال إعادتهم.
    4. Situación de los activistas y los defensores de los derechos humanos UN ٤ - حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more