"والنرويجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y noruego
        
    • y Noruega
        
    • Noruega y
        
    • noruego y
        
    El modelo danés había sido adoptado por los Gobiernos australiano y noruego. UN وقد حذت الحكومتان الاسترالية والنرويجية حذو النموذج الدانمركي.
    Noruega acepta solicitudes en inglés, danés, sueco y noruego. UN وتقبل النرويج الطلبات المقدمة باللغات الإنكليزية والدانمركية والسويدية والنرويجية.
    84. En virtud de lo dispuesto en la Ley de los sami, los idiomas sami y noruego tienen la misma categoría. UN 84- وعملاً بالقانون الصامي فإن للغتين الصامية والنرويجية مكانة متساوية.
    Permítaseme saludar a este respecto las contribuciones austríaca y Noruega. UN وليُسمح لي بأن أُحيّي في هذا الشأن اﻹسهامات النمساوية والنرويجية.
    Zambia agradece a los Gobiernos de los Estados Unidos, el Japón y Noruega su ayuda en especie o de otra forma. UN وزامبيا تتوجه بالشكر للحكومات الأمريكية واليابانية والنرويجية إزاء ما وفرته من معونات نقدية وعينية.
    El Consejo saami es un órgano consultivo conjunto de organizaciones saami de Finlandia, Suecia, Noruega y la Federación de Rusia. UN ومجلس الصاميين هو هيئة استشارية مشتركة لمنظمات الصاميين الفنلندية والسويدية والنرويجية والروسية.
    Como informó el Director-General de la OPAQ, Italia proporcionará un puerto en el que se efectuará el traslado de los agentes químicos de carácter prioritario de los buques danés y noruego al buque de los Estados Unidos. UN وكما ذكر المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، فستوفر إيطاليا ميناء لنقل شحنات المواد الكيميائية ذات الأولوية من سفينتي الشحن الدانمركية والنرويجية إلى سفينة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Idiomas de trabajo: inglés y noruego UN لغات العمل: الإنكليزية والنرويجية
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte también anunció que enviaría un navío para garantizar la seguridad, junto con los de Dinamarca y Noruega, de los buques de carga danés y noruego en aguas internacionales; y UN وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها سترسل سفينة لتلتحق بسفن الدانمرك والنرويج لحراسة سفينتَي الشحن الدانمركية والنرويجية في المياه الدولية؛
    31. En 1994 también se puso a disposición de los interesados en español, francés y noruego un vídeo de 15 minutos en inglés, " Los pueblos indígenas - Hacia una nueva sociedad " , en que se describe la vida de las poblaciones indígenas en el Amazonas y en Noruega. UN ١٣- وأتيح أيضا باللغات الفرنسية والاسبانية والنرويجية في عام ٤٩٩١ " السكان اﻷصليون - نحو شراكة جديدة " ، وهو فيديو بالانكليزية يستغرق ٥١ دقيقة ويصف حياة السكان اﻷصليين في اﻷمازون والنرويج.
    El Gobierno de la República Árabe Siria confirmó su consentimiento a la entrada de los buques danés y noruego en sus aguas territoriales el 23 de diciembre de 2013. UN وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على دخول السفن الدانمركية والنرويجية مياهها الإقليمية في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    330. El Comité celebra la creación, el 1º de enero de 2004, del Tribunal de Distrito de la Finnmark Interior, bilingüe en sami y noruego. UN 330- وترحب اللجنة بإنشاء المحكمة المحلية ثنائية اللغة (الصامية والنرويجية) Inner Finnmark District Court في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    En la fecha límite del presente informe, la República Árabe Siria había transportado un total de 11 remesas de sustancias químicas prioritarias al puerto de embarque de Latakia (ocho en el período de que se informa), donde se cargaron en los buques danés y noruego. UN وكانت الجمهورية العربية السورية قد نقلت بحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها، ما مجموعه 11 شحنة من المواد الكيميائية ذات الأولوية إلى ميناء شحنها باللاذقية (8 شحنات خلال الفترة المفاد عنها) حيث حُمّلت على متن السفينتين الدانمركية والنرويجية.
    f) El 16 de enero de 2014, el Gobierno italiano anunció que el transbordo de las sustancias químicas desde los buques de carga danés y noruego al buque Cape Ray tendría lugar en el puerto de Gioia Tauro, en el sur de Italia. UN (و) وأعلنت الحكومة الإيطالية في 16 كانون الثاني/يناير 2014 أن إنزال المواد الكيميائية من على متن السفينتين الدانمركية والنرويجية لتحميلها على متن السفينة MV Cape Ray، سيجري في ميناء دجويا تاورو (Gioia Tauro) في جنوب إيطاليا.
    10. El CERD celebró la creación, entre otros organismos, del Centro de Investigaciones sobre la Salud de las Minorías de Noruega, en 2003, cuyo mandato consistía en promover los mejores servicios posibles de salud para los grupos con antecedentes de refugiado e inmigrante; y del Tribunal de Distrito de la Finnmark Interior, bilingüe en sami y noruego, el 1º de enero de 2004. UN 10- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء المركز النرويجي للبحوث المتعلقة بصحـة الأقليـات فـي عام 2003 (وتشمل ولايته تعزيز أفضل خدمات صحية ممكنة لفئات اللاجئين والمنحدرين من أصول مهاجرة)(32) وبإنشاء محكمة فنمارك الداخلية الثنائية اللغة (اللغتان الصامية والنرويجية) في 1 كانون الثاني/يناير 2004(33).
    En 2003 se facilitó el aeropuerto de Shymkent a las fuerzas aéreas de Dinamarca y Noruega, igualmente para aterrizajes de emergencia. UN وفي عام 2003، تم السماح للقوات الجوية الدانمركية والنرويجية باستخدام مطار شيمكنت لحالات الهبوط الاضطراري أيضا.
    Los buques de carga de Dinamarca y Noruega y sus escoltas militares han arribado al puerto de Limassol en Chipre. UN وقد وصلت سفينتا الشحن وحراستهما العسكرية الدانمركية والنرويجية إلى ميناء ليماسول في قبرص.
    Además, se destacó en Copenhague a un oficial de enlace de la Oficina de Servicios para Proyectos, a fin de establecer un vínculo directo con los países nórdicos y administrar los fondos para servicios de consultores de Dinamarca y Noruega. UN وزيادة على ذلك، نقل موظف اتصال تابع لمكتب خدمات المشاريع إلى كوبنهاغن لتوفير اتصال مباشر ببلدان الشمال اﻷوروبي وﻹدارة الصناديق الدانمركية والنرويجية للاستشارات.
    Asimismo, el Ministerio apoya las actividades de las organizaciones de artistas saami y de la sección finlandesa del Consejo Saami, órgano consultivo integrado por organizaciones saami de Finlandia, Suecia, Noruega y la Federación de Rusia. UN كما تدعم الوزارة أنشطة منظمات الصامي الفنية والقسم الفنلندي في المجلس الصامي، وهو هيئة استشارية مشتركة للمنظمات الصامية الفنلندية والسويدية والنرويجية والروسية.
    Además, la zona de pastoreo del grupo de Nellim se encuentra en una extensa zona fronteriza remota en territorio finlandés, noruego y ruso. UN وعلاوة على ذلك، تقع منطقة الرعي التابعة لمجموعة نيلِّيم في منطقة حدودية واسعة وبعيدة داخل الأراضي الفنلندية والنرويجية والروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more