"والنزيهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • e imparciales
        
    • y limpias
        
    • e imparcial
        
    • y justas
        
    • e imparcialidad
        
    • y limpios existentes
        
    • y leal
        
    • y genuinas
        
    • auténticas y
        
    • y transparentes
        
    • justas y
        
    • limpias y
        
    Las elecciones libres e imparciales son sólo un punto de partida fundamental. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة ما هي إلا نقطة الانطلاق الهامة.
    Denuncias e investigaciones prontas, exhaustivas e imparciales UN الشكاوى و التحقيقات الفورية والمستفيضة والنزيهة
    Pese a todo, creemos que no es demasiado tarde para solucionar algunos de los obstáculos que se interponen en el camino hacia la celebración de elecciones libres y limpias. UN على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة.
    Las elecciones libres y limpias son el fundamento de la democracia. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي عماد الديمقراطية.
    También señaló que su país estaba en deuda con el Comité Ministerial por su labor justa e imparcial y su firme propósito de lograr una solución justa y pacífica. UN وأعلن أيضا أن بلده مدين للجنة الوزارية لمعالجتها العادلة والنزيهة للمسألة والتزامها بإيجاد حل سلمي وعادل.
    La esencia de toda democracia son las elecciones libres y justas, como deberá ser el caso también de nuestra democracia. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي محور كل ديمقراطية. وعليها أن تلعب هذا الدور المحوري بالذات في ديمقراطيتنا.
    En 1992, las primeras elecciones certificadas internacionalmente como libres e imparciales en Guyana en 28 años hicieron que el Sr. Jagan volviera al escenario político como Presidente de la República. UN وفـي عام ١٩٩٢، أسفرت الانتخابات الحرة والنزيهة اﻷولى تحت إشراف دولي في غيانا خلال ٢٨ سنة عن عودة السيد جاغان إلى منصبه بوصفه رئيسا للجمهورية.
    Nueva Zelandia también apoya al Organismo por sus esfuerzos continuos e imparciales respecto a la República Popular Democrática de Corea. UN وتؤيد نيوزيلندا أيضا بشدة الوكالــة في جهودهــا المستمرة والنزيهة فيما يتعلق بجمهورية كوريـا الشعبية الديمقراطية.
    Nos sentimos orgullosos de nuestra democracia, nuestras elecciones libres e imparciales, nuestros derechos humanos y nuestro imperio del derecho. UN ونحن فخورون بديمقراطيتنا وبانتخاباتنا الحرة والنزيهة وبحقوق إنساننا وبسيادة القانون لدينا.
    Las elecciones libres e imparciales dan el poder al pueblo, eliminando de ese modo el poder de las pseudoélites cleptocráticas. UN فالانتخابات الحرة والنزيهة تعطي السلطة للشعب، وتستبعد بذلك سلطة النخبة الكاذبة الفاسدة.
    Por consiguiente, la SADC seguirá promoviendo la celebración de elecciones libres e imparciales en la región. UN ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة.
    La reciente reunión cumbre de la ASEAN subrayó la necesidad de la reconciliación nacional y de la celebración de elecciones libres y limpias. UN وقد أكدت قمة أمم جنوب شرق آسيا الحاجة إلى المصالحة الوطنية والانتخابات الحرة والنزيهة في ميانمار.
    Responsable de obstaculizar los procesos de paz y reconciliación y negarse a aceptar los resultados de elecciones presidenciales libres y limpias. UN مسؤول عن عرقلة عملية السلام والمصالحة وعن رفض قبول نتائج الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة.
    Se negó a aceptar el resultado de las elecciones presidenciales libres y limpias. UN رفض قبول نتيجة الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة.
    Se observó un reducido espacio para el ejercicio de un control independiente e imparcial. UN ولوحظ أيضاً تزايد الصعوبات في ممارسة الرقابة المستقلة والنزيهة.
    La meta debe ser presentar una cobertura objetiva e imparcial de los conflictos, y hacer comprender a la población local la finalidad de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن يكون الهدف توفير التغطية الموضوعية والنزيهة للنزاعات، وجعل السكان المحليين يفهمون هدف عمليات حفظ السلام.
    Investigación pronta e imparcial, el derecho de presentar quejas UN التحقيقات الفورية والنزيهة والحق في الشكوى
    Nuestro objetivo deberá ser inequívoco: lograr que los venideros comicios nacionales sean un ejemplo de elecciones libres y justas. UN إن هدفنا ينبغي أن يكون واضحا: أن نجعل الانتخابات القومية المقبلة مثالا للانتخابات الحرة والنزيهة.
    Estamos comprometidos a hacer todo cuanto sea necesario para asegurar que el proceso electoral sea totalmente compatible con las normas internacionales para la celebración de elecciones libres y justas. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما يلزم لضمان أن تكون عملية الانتخابات مستوفية تماما للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة.
    El año próximo, la Corte examinará las causas que se le planteen con la misma minuciosidad e imparcialidad con que lo hizo durante el período de sesiones 2005-2006. UN وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها في السنة القاضية على غرار ما قامت به خلال دورة
    Reconociendo también la riqueza y diversidad de los sistemas políticos democráticos y modelos de procesos electorales libres y limpios existentes en el mundo, basados en las particularidades nacionales y regionales y en las diversas tradiciones, UN وإذ تقر أيضا بثراء وتنوع النظم السياسية الديمقراطية ونماذج العمليات الانتخابية الحرة والنزيهة في العالم التي تستند إلى الخصائص الوطنية والإقليمية والخلفيات المتعددة،
    No se debe usar selectivamente la Carta para justificar limitaciones al derecho de voto en elecciones periódicas y genuinas. UN وأضافت أنه ينبغي ألاﱠ يستخدم الميثاق بصورة انتقائية لتبرير فرض قيود على حق التصويت في الانتخابات الدورية والنزيهة.
    Elecciones auténticas y periódicas UN الانتخابات الدورية والنزيهة
    Pese a todo, atendiendo a los requisitos de la Constitución nacional, el Gobierno y el pueblo de Malawi siguen comprometidos a cumplir con este requisito constitucional de buena gestión pública basada en elecciones libres y transparentes. UN ولكن، واستجابة لمقتضيات دستور بلادي، ظلت ملاوي حكومة وشعبا ملتزمة بتحقيق هذا المطلب الدستوري للحكم الرشيد القائم على الانتخابات الحرة والنزيهة.
    Reconocemos que hay obstáculos que se interponen en el camino hacia elecciones justas y libres, en razón de las circunstancias que prevalecen actualmente en el país. UN إننا نعترف بالمصاعب التي تضعها الظروف السائدة في البلد في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة.
    Unas elecciones libres, limpias y transparentes sentarán las bases del diálogo nacional amplio y la reconciliación. UN 3 - إن الانتخابات الحرة والنزيهة والشفافة ستمهد الطريق أمام الحوار والمصالحة الوطنيين بصورة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more