Las elecciones libres e imparciales son sólo un punto de partida fundamental. | UN | إن الانتخابات الحرة والنزيهة ما هي إلا نقطة الانطلاق الهامة. |
Denuncias e investigaciones prontas, exhaustivas e imparciales | UN | الشكاوى و التحقيقات الفورية والمستفيضة والنزيهة |
Pese a todo, creemos que no es demasiado tarde para solucionar algunos de los obstáculos que se interponen en el camino hacia la celebración de elecciones libres y limpias. | UN | على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Las elecciones libres y limpias son el fundamento de la democracia. | UN | إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي عماد الديمقراطية. |
También señaló que su país estaba en deuda con el Comité Ministerial por su labor justa e imparcial y su firme propósito de lograr una solución justa y pacífica. | UN | وأعلن أيضا أن بلده مدين للجنة الوزارية لمعالجتها العادلة والنزيهة للمسألة والتزامها بإيجاد حل سلمي وعادل. |
La esencia de toda democracia son las elecciones libres y justas, como deberá ser el caso también de nuestra democracia. | UN | إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي محور كل ديمقراطية. وعليها أن تلعب هذا الدور المحوري بالذات في ديمقراطيتنا. |
En 1992, las primeras elecciones certificadas internacionalmente como libres e imparciales en Guyana en 28 años hicieron que el Sr. Jagan volviera al escenario político como Presidente de la República. | UN | وفـي عام ١٩٩٢، أسفرت الانتخابات الحرة والنزيهة اﻷولى تحت إشراف دولي في غيانا خلال ٢٨ سنة عن عودة السيد جاغان إلى منصبه بوصفه رئيسا للجمهورية. |
Nueva Zelandia también apoya al Organismo por sus esfuerzos continuos e imparciales respecto a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتؤيد نيوزيلندا أيضا بشدة الوكالــة في جهودهــا المستمرة والنزيهة فيما يتعلق بجمهورية كوريـا الشعبية الديمقراطية. |
Nos sentimos orgullosos de nuestra democracia, nuestras elecciones libres e imparciales, nuestros derechos humanos y nuestro imperio del derecho. | UN | ونحن فخورون بديمقراطيتنا وبانتخاباتنا الحرة والنزيهة وبحقوق إنساننا وبسيادة القانون لدينا. |
Las elecciones libres e imparciales dan el poder al pueblo, eliminando de ese modo el poder de las pseudoélites cleptocráticas. | UN | فالانتخابات الحرة والنزيهة تعطي السلطة للشعب، وتستبعد بذلك سلطة النخبة الكاذبة الفاسدة. |
Por consiguiente, la SADC seguirá promoviendo la celebración de elecciones libres e imparciales en la región. | UN | ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة. |
La reciente reunión cumbre de la ASEAN subrayó la necesidad de la reconciliación nacional y de la celebración de elecciones libres y limpias. | UN | وقد أكدت قمة أمم جنوب شرق آسيا الحاجة إلى المصالحة الوطنية والانتخابات الحرة والنزيهة في ميانمار. |
Responsable de obstaculizar los procesos de paz y reconciliación y negarse a aceptar los resultados de elecciones presidenciales libres y limpias. | UN | مسؤول عن عرقلة عملية السلام والمصالحة وعن رفض قبول نتائج الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة. |
Se negó a aceptar el resultado de las elecciones presidenciales libres y limpias. | UN | رفض قبول نتيجة الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة. |
Se observó un reducido espacio para el ejercicio de un control independiente e imparcial. | UN | ولوحظ أيضاً تزايد الصعوبات في ممارسة الرقابة المستقلة والنزيهة. |
La meta debe ser presentar una cobertura objetiva e imparcial de los conflictos, y hacer comprender a la población local la finalidad de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن يكون الهدف توفير التغطية الموضوعية والنزيهة للنزاعات، وجعل السكان المحليين يفهمون هدف عمليات حفظ السلام. |
Investigación pronta e imparcial, el derecho de presentar quejas | UN | التحقيقات الفورية والنزيهة والحق في الشكوى |
Nuestro objetivo deberá ser inequívoco: lograr que los venideros comicios nacionales sean un ejemplo de elecciones libres y justas. | UN | إن هدفنا ينبغي أن يكون واضحا: أن نجعل الانتخابات القومية المقبلة مثالا للانتخابات الحرة والنزيهة. |
Estamos comprometidos a hacer todo cuanto sea necesario para asegurar que el proceso electoral sea totalmente compatible con las normas internacionales para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | ونحن ملتزمون بعمل كل ما يلزم لضمان أن تكون عملية الانتخابات مستوفية تماما للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة. |
El año próximo, la Corte examinará las causas que se le planteen con la misma minuciosidad e imparcialidad con que lo hizo durante el período de sesiones 2005-2006. | UN | وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها في السنة القاضية على غرار ما قامت به خلال دورة |
Reconociendo también la riqueza y diversidad de los sistemas políticos democráticos y modelos de procesos electorales libres y limpios existentes en el mundo, basados en las particularidades nacionales y regionales y en las diversas tradiciones, | UN | وإذ تقر أيضا بثراء وتنوع النظم السياسية الديمقراطية ونماذج العمليات الانتخابية الحرة والنزيهة في العالم التي تستند إلى الخصائص الوطنية والإقليمية والخلفيات المتعددة، |
No se debe usar selectivamente la Carta para justificar limitaciones al derecho de voto en elecciones periódicas y genuinas. | UN | وأضافت أنه ينبغي ألاﱠ يستخدم الميثاق بصورة انتقائية لتبرير فرض قيود على حق التصويت في الانتخابات الدورية والنزيهة. |
Elecciones auténticas y periódicas | UN | الانتخابات الدورية والنزيهة |
Pese a todo, atendiendo a los requisitos de la Constitución nacional, el Gobierno y el pueblo de Malawi siguen comprometidos a cumplir con este requisito constitucional de buena gestión pública basada en elecciones libres y transparentes. | UN | ولكن، واستجابة لمقتضيات دستور بلادي، ظلت ملاوي حكومة وشعبا ملتزمة بتحقيق هذا المطلب الدستوري للحكم الرشيد القائم على الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Reconocemos que hay obstáculos que se interponen en el camino hacia elecciones justas y libres, en razón de las circunstancias que prevalecen actualmente en el país. | UN | إننا نعترف بالمصاعب التي تضعها الظروف السائدة في البلد في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة. |
Unas elecciones libres, limpias y transparentes sentarán las bases del diálogo nacional amplio y la reconciliación. | UN | 3 - إن الانتخابات الحرة والنزيهة والشفافة ستمهد الطريق أمام الحوار والمصالحة الوطنيين بصورة شاملة. |