"والنسبة المئوية للنساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • el porcentaje de mujeres
        
    • y porcentaje de mujeres
        
    • el número de mujeres
        
    • y del porcentaje de mujeres
        
    En muchos gobiernos locales el porcentaje de mujeres que actúan en política es bajo. UN والنسبة المئوية للنساء العاملات في السياسة منخفضة في الكثير من الحكومات المحلية.
    el porcentaje de mujeres ascendidas en cada escala salarial es proporcional al número de mujeres en la escala de que se trate. UN والنسبة المئوية للنساء اللائي حصلن على الترقية داخل كل جدول مرتبات متناسبة مع عدد النساء في الجدول المذكور.
    Además, va en aumento el porcentaje de mujeres solteras entre las treintañeras. UN والنسبة المئوية للنساء الباقيات بدون زواج في الثلاثينات من عمرهن آخذة في التزايد أيضا.
    Indicador 9: Número y porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en las Naciones Unidas en los países afectados por conflictos UN المؤشر 9: العدد والنسبة المئوية للنساء في مواقع صنع القرار العليا بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Número de personas y porcentaje de mujeres incluidas en las medidas aplicadas por la Agencia Nacional de Empleo Medida UN عدد الأشخاص المدرجين في التدابير التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية والنسبة المئوية للنساء بينهم
    el porcentaje de mujeres solas amenazadas por la pobreza era del 1,7% en 2003 y del 2% en 2004. UN والنسبة المئوية للنساء العزباوات المهددات بالفقر بلغت 1.7 في المائة سنة 2003 و 2 في المائة سنة 2004.
    el porcentaje de mujeres profesoras en esas disciplinas es aún menor. UN والنسبة المئوية للنساء بين الأساتذة في هذه الموضوعات أقل من ذلك.
    el porcentaje de mujeres que han tomado posesión de cargos en órganos judiciales superiores es del 33%. UN والنسبة المئوية للنساء اللواتي تشغلن مناصب في هيئات قضائية أعلى هي 33 في المائة.
    el porcentaje de mujeres que desempeñan los cargos de vicegobernadoras y gobernadoras de distrito asciende al 1,43%. UN والنسبة المئوية للنساء اللواتي تعملن كمحافظين مساعدين ومحافظي أحياء هي 1.43 في المائة، ولا يوجد محافظون من الإناث.
    el porcentaje de mujeres en los niveles más altos y el personal académico de categoría superior en la enseñanza superior nunca es superior a un tercio del porcentaje correspondiente a los hombres. UN والنسبة المئوية للنساء في الدرجات العليا وكبار الموظفين الأكاديميين في التعليم الجامعي لم تتجاوز أبدا ثلث الرجال.
    el porcentaje de mujeres en el grupo de beneficiarios de este tipo de financiación es notorio: UN والنسبة المئوية للنساء من مجموعة المستفيدين من هذا الشكل من أشكال الدعم كما يلي:
    En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%. UN وفي التركيب السكاني، تكون نسبة السكان الإناث نحو 50 في المائة من السكان، والنسبة المئوية للنساء في سن الخصوبة في السكان تتراوح بين 25 في المائة و 26 في المائة.
    Sería interesante tener más información acerca de la tasa de mortalidad materna de las indígenas, por zonas geográficas, y el porcentaje de mujeres que tienen acceso a servicios obstétricos. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    Sólo el 4% de los altos ejecutivos de las grandes compañías privadas son mujeres, y el porcentaje de mujeres en el sector estatal es de sólo el 20%. UN ذلك أن مجرد أربعة في المائة من مناصب كبار الإداريين التنفيذيين في الشركات الخاصة الكبيرة تشغلها نساء، والنسبة المئوية للنساء في قطاع الدولة لا تتعدى 20 في المائة.
    Número de personas y porcentaje de mujeres y hombres que asisten a cursos públicos en la educación de adultos, 1993-1994 UN ٥ - العــدد اﻹجمالــي والنسبة المئوية للنساء والرجال الملتحقين بدورات دراسية عامة
    Número de personas y porcentaje de mujeres y hombres que asisten a cursos públicos en la educación de adultos, 1993-1994 Estudiantes Personas UN العدد اﻹجمالي والنسبة المئوية للنساء والرجال الملتحقين بدورات دراسية عامة في مجال تعليم الكبار، ١٩٩٣/٩٤
    - Número y porcentaje de mujeres participantes en los diversos niveles del proceso (por ejemplo, comité directivo nacional) UN :: العدد والنسبة المئوية للنساء المشاركات على مختلف مستويات العملية (مثل اللجنة التوجيهية الوطنية)
    La atención a las cuestiones de género se medirá considerando las disposiciones que existen para asegurar la incorporación de las mujeres y las niñas en los procesos, el número y porcentaje de mujeres y niñas que se benefician de las medidas o de los servicios prestados y el número y porcentaje de mujeres que ocupan cargos superiores en cada mecanismo. UN وسيجري تقييم قابلية الاستجابة الجنسانية مع مراعاة الأحكام المعمول بها لكفالة إدماج النساء والفتيات في هذه العملية، والعدد والنسبة المئوية للنساء والفتيات اللاتي يحصلن على استحقاقات أو خدمات مقدمة، وعدد النساء، ونسبتهن المئوية، اللائي يشغلن مستوى عال في كل آلية.
    Indicador 25 b): Número y porcentaje de mujeres y niñas que se benefician de los programas de resarcimiento y tipos de beneficios recibidos UN المؤشر 25 (ب): العدد والنسبة المئوية للنساء والفتيات اللاتي يحصلن على استحقاقات من خلال برامج التعويض، وأنواع الاستحقاقات التي يحصلن عليها
    Por consiguiente, pide información sobre el número de mujeres que cursa estudios de ciencias y tecnología, el porcentaje de hombres y mujeres en la enseñanza superior y los índices de deserción escolar de niños y niñas. UN وبناء عليه، سألت عن عدد الطالبات في أقسام العلم والتكنولوجيا، والنسبة المئوية للنساء والرجال في التعليم العالي، ومعدلات تسرب الصبيان والفتيات من المدارس.
    Hubo una reducción del número de nacionalidades representadas por los consultores y los contratistas individuales y del porcentaje de mujeres. UN وانخفض عدد الجنسيات الممثلة حسب الاستشاريين وأفراد المتعاقدين والنسبة المئوية للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more